MILGRAM -밀그램- 음반 일람 |
||||||
{{{#!folding [ 정규 프로젝트 곡 ] | 메인 테마곡 | |||||
언더커버 アンダーカバー |
||||||
제1심 악곡 | ||||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
half |
주술 おまじない |
MeMe | HARROW | ||
제2심 악곡 | ||||||
전지전뇌 全知全悩 |
Tear Drop |
백드래프트 バックドラフト |
나쁘지 않은걸 悪くないもん |
트리아지 トリアージ |
||
정말 좋아해 だいすき |
Cat |
숙청 행진 粛清マーチ |
더블 ダブル |
딥 커버 ディープカバー |
}}} | |
{{{#!folding [ 에스 커버 싱글 ] | 제1심 악곡 | |||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
주술 おまじない |
MeMe | }}} |
悪くないもん (It's not my fault, 나쁘지 않은걸) |
||
가수 | 쿠스노키 무우 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
편곡가 | TeddyLoid | |
영상 제작 | OTOIRO | |
페이지 | ||
공개일 | 2023년 1월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
「だってだって悪くないもん」
「그야 그야 나쁘지 않은걸」
나쁘지 않은걸(悪くないもん)은 2022년 1월 25일에 유튜브에 공개된
MILGRAM의 등장인물인
무우의 제2심 악곡이다.「그야 그야 나쁘지 않은걸」
2. 상세
제목은 상황이 나쁘지 않게 흘러간다는 의미가 아니라 "난 나쁘지 않다", "난 잘못 없다"라는 의미이다. 실제로 영어 자막에서도 It's not my fault라고 번역되었다.뮤비가 공개된 후 2심에서 용서하지 않는다가 74.46%로 유죄 판결을 받았다.
3. 영상
MILGRAM -ミルグラム- / ムウ「悪くないもん」 |
4. 가사
<colcolor=#000> やっぱほら私の勝ち いつでもそれは変わんない |
얏파 호라 와타시노 카치 이츠 데모 소레와 카완나이 |
역시 이것 봐 나의 승리야 언제나 그건 바뀌지 않아 |
言ったら生まれつきの才能? そうやって思い通り |
잇타라 우마레츠키노 사이노? 소우얏테 오모이도오리 |
말하자면 선천적인 재능? 이렇게 다 내 마음대로 |
ゆっくり針を刺して 作り変えちゃうのたまんない |
윳쿠리 하리오 사시테 츠쿠리카엣챠우노 타만나이 |
천천히 침을 꽂아넣어서 바꿔버리는 건 참을 수 없어 |
嫉妬で刃向かうなら それが答えなら |
싯토데 하무카우나라 소레가 코타에나라 |
질투로 내게 칼을 겨누겠다면 그게 네 대답이라면 |
どうなるかわかってるよね? |
도오 나루카 와캇테루요네? |
어떻게 될 지 알고 있겠지? |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
間違い探しをしたってイナイでしょ |
마치가이사가시오 시탓테 이나이데쇼 |
틀린 걸 찾으려고 해봐도 안 나오잖아 |
もっとやって 蜜を吸って 私のとこへ届けに来てね |
못토 얏테 미츠오 슷테 와타시노 토코에 토도케니 키테네 |
좀 더 해봐, 꿀을 빨아들여서 내가 있는 곳까지 가져와줘 |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
あなたが赦したいと願うんだもん |
아나타가 유루시타이토 네가운다몽 |
당신이 용서하고 싶다고 바란 거잖아 |
ほっとしちゃった しょうがないね 私はいつも可哀想だから |
홋토시챳타 쇼-가나이네 와타시와 이츠모 카와이소-다카라 |
안심했어 어쩔 수 없네 나는 언제나 불쌍하니까 |
悪くないもん |
와루쿠나이몽 |
내 잘못 아닌걸 |
ごめんごめん痛かったよね そんなつもりなかったけど |
고멘 고멘 이타캇타요네 손나 츠모리 나캇타케도 |
미안해 미안해 아팠지 그럴 생각은 없었는데 |
ほんのちょっとね 鼻についたの だからこれでおあいこだね |
혼노 춋토네 하나니 츠이타노 다카라 코레데 오아이코다네 |
아주 살짝 말이지 싫증이 났었어 그러니까 이거로 쌤쌤이지 |
ゆっくり針を刺して 作り変えちゃうのたまんない |
윳쿠리 하리오 사시테 츠쿠리카엣챠우노 타만나이 |
천천히 침을 꽂아넣어서 바꿔버리는 건 참을 수 없어 |
嫉妬で刃向かうなら それが答えなら |
싯토데 하무카우나라 소레가 코타에나라 |
질투로 내게 칼을 겨누겠다면 그게 네 대답이라면 |
どうなるかわかってたでしょ? |
도오 나루카 와캇테타데쇼? |
어떻게 되는 지 알고 있었잖아? |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
間違い探しをしたってイナイでしょ |
마치가이사가시오 시탓테 이나이데쇼 |
틀린 걸 찾으려고 해봐도 안 나오잖아 |
もっとやって 蜜を吸って 私のとこへ届けに来てね |
못토 얏테 미츠오 슷테 와타시노 토코에 토도케니 키테네 |
좀 더 해봐, 꿀을 빨아들여서 내가 있는 곳까지 가져와줘 |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
あなたが赦したいと願うんだもん |
아나타가 유루시타이토 네가운다몽 |
당신이 용서하고 싶다고 바란 거잖아 |
ほっとしちゃった しょうがないね 私はいつも可哀想なの |
홋토 시챳타 쇼-가나이네 와타시와 이츠모 카와이소오나노 |
안심했어 어쩔 수 없네 나는 언제나 불쌍하다고 |
待って待って仮の話 |
맛테 맛테 카리노하나시 |
잠깐만 기다려봐 만약에 말이야 |
あたし[1] がいけない子だったらどうしよ |
아타시가 이케나이코닷타라 도오시요 |
내가 나쁜 아이였다면 어떡하지 |
ずっとずっと嫌わないで 痛みの“あと”は探さないでね |
즛토 즛토 키라와나이데 이타미노“아토”와 사가사나이데네 |
계속 계속 싫어하지 말아줘 아픔의 “뒤”는 찾지 말아줘 |
待って待って悪くないよ |
맛테 맛테 와루쿠나이요 |
잠깐만 기다려 내 잘못 아니야 |
あなたならきっとわかってくれるでしょ? |
아나타나라 킷토 와캇테 쿠레루데쇼? |
당신이라면 분명 알아줄거지? |
ほっとしちゃった しょうがないね 私はいつも可哀想だから |
홋토 시챳타 쇼-가나이네 와타시와 이츠모 카와이소오다카라 |
안심했어 어쩔 수 없네 나는 언제나 불쌍하니까 |
悪くないもん |
와루쿠나이몽 |
난 잘못 없는걸 |
やっぱほら私の勝ち いつでもそれは変わんない |
얏파 호라 와타시노 카치 이츠 데모 소레와 카완나이 |
역시 이것 봐 나의 승리야 언제나 그건 바뀌지 않아 |
言ったら生まれつきの才能? そうやって思い通り |
잇타라 우마레츠키노 사이노-? 소우얏테 오모이도오리 |
말하자면 선천적인 재능? 이렇게 다 내 마음대로 |
[1]
여기에서만 1인칭이 아타시로 변경되었다.