mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-05-08 02:15:16

蕾(GReeeeN)



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
蕾(꽃봉오리 뢰)에 대한 내용은 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;"
정규 앨범
파일:greeeen1.jpg
파일:greeeen2.jpg
파일:greeeen3.jpg
파일:greeeen4.jpg
あっ、ども。はじめまして。
정규 1집 2007/07/11
あっ、ども。おひさしぶりです。
정규 2집 2008/06/25
塩、コショウ
정규 3집 2009/06/10
歌うたいが歌うたいに来て 歌うたえと言うが 歌うたいが歌うたうだけうたい切れば 歌うたうけれども 歌うたいだけ 歌うたい切れないから 歌うたわぬ!?
정규 4집 2012/06/27
파일:greeeen5.jpg
파일:greeeen6.jpg
파일:greeeen7.jpg
파일:greeeen8.png
いいね!(´・ω・`)☆
정규 5집 2013/06/19
今から親指が消える手品しまーす。
정규 6집 2014/08/06

정규 7집 2016/09/14
うれD
정규 8집 2018/04/11
파일:greeeen9.jpg
파일:greeeen10.jpg
파일:greeeen11.jpg
파일:greeeen12.png
第九
정규 9집 2019/09/25
ボクたちの電光石火
정규 10집 2021/01/06
ベイビートゥース
정규 11집 2021/12/22
ロッキンビーツ
정규 12집 2022/12/21
싱글
愛唄 旅立ち キセキ
歩み 刹那 遥か 花唄
恋文〜ラブレター〜 ミセナイナミダハ、きっといつか オレンジ 雪の音
桜color 愛し君へ 始まりの唄 ハロー カゲロウ
贈る言葉 星影のエール
디지털 싱글
Green boys あいうえおんがく 卒業の唄~アリガトウは何度も言わせて~ 夏の音
ゆらゆら たけてん
}}}}}}}}} ||
파일:tsubomi_greeeen.jpg
싱글 음반 자켓

1. 개요2. PV3. 가사


꽃봉오리

1. 개요

2021년 3월 4일 공개된 일본의 4인조 그룹 GReeeeN의 곡. 일본 TBS 동일본 대지진 10주년 프로젝트 'つなぐ、つながる(잇다, 이어지다)'의 테마송으로 사용되었다.

2. PV

蕾(꽃봉오리) PV

3. 가사




파일:buihi.png


「今日もありがとう 元気でいますよ
쿄오모 아리가토 겡키데 이마스요
오늘도 고마웠어요 잘 지내고 있답니다

たまにへこんでしまうような日もあるけど
타마니 헤콘데 시마우요오나 히모 아루케도
가끔씩 굴복해버릴 것 같은 날도 있지만

なんだかんだで 明日が僕らを
난다칸다데 아시타가 보쿠라오
어찌저찌해서 내일이 우리를

迎えにに来てくれる そうだね今日も晴れだ」
무카에니 키테 쿠레루 소오다네 쿄오모 하레다
맞으러 와 줄 거야 그렇구나 오늘도 좋은 날씨야


そして春が来るの 雪を溶かし私呼ぶの
소시테 하루가 쿠루노 유키오 토카시 와타시 요부노
그리고 봄이 오겠지 눈을 녹이고 나를 부를 거야


白い空を超えた先で 百の蕾が花ひらくの
시로이 소라오 코에타 사키데 햐쿠노 츠보미가 하나히라쿠노
새하얀 하늘 저 너머에 백 개의 꽃봉오리가 꽃을 피워내

いくども泣いて いくど笑って
이쿠도모 나이테 이쿠도 와랏테
얼마든지 울고 얼마든지 웃고서

蕾はやがてひらくのでしょう
츠보미와 야가테 히라쿠노데쇼
꽃봉오리는 마침내 피어나겠지

私も一つの花でしょう
와타시모 히토츠노 하나데쇼
나도 한 송이의 꽃이겠지


「淋しくなったら 手紙を書くから
사미시쿠 낫타라 테가미오 카쿠카라
외로워지면 편지를 쓸 테니

大丈夫だよと その声聞かせてね」
다이죠부다요토 소노 코에 키카세테네
괜찮다는 그 목소리를 들려줘


3月に吹く風 いくつもの春をつれてこい
산가츠니 후쿠 카제 이쿠츠모노 하루오 츠레테 코이
3월에 부는 바람 수많은 봄들을 데려와 주렴


白い空を超えた先で 百の蕾が花ひらくの
시로이 소라오 코에타 사키데 햐쿠노 츠보미가 하나히라쿠노
새하얀 하늘 저 너머에 백 개의 꽃봉오리가 꽃을 피워내

笑い合って 咲き誇るため
와라이앗테 사키 호코루타메
마주보고 웃으며 화려하게 피어나기 위해

蕾はやがてひらくのでしょう
츠보미와 야가테 히라쿠노데쇼
꽃봉오리는 마침내 피어나겠지


閉ざしたそれははばむためなのか
토자시타 소레와 하바무타메나노카
걸어잠근 그것은 방해하기 위해서일까

それとも美しい花守るためなのか
소레토모 우츠쿠시이 하나 마모루타메 나노카
아니면 아름다운 꽃을 지키기 위해서일까


咲くまで何度も冬を超えて その日を待ちわびるの
사쿠마데 난도모 후유오 코에테 소노 히오 마치와비루노
피어나기까지 몇 번의 겨울을 극복해내고 그 날을 기다리는 거야


白い空が春風吹かれ 百の蕾が花ひらくの
시로이 소라가 하루카제 후카레 햐쿠노 츠보미가 하나히라쿠노
새하얀 하늘에 봄바람이 불어 백 개의 꽃봉오리가 꽃을 피워내지

いくとせかの日 そこに根をはり
이쿠토세카노 히 소코니 네오 하리
수 년 동안의 날 거기에 뿌리를 뻗어

蕾はやがてひらくのでしょう
츠보미와 야가테 히라쿠노데쇼
꽃봉오리는 마침내 피어나겠지

春の訪れを待ちわびて
하루노 오토즈레오 마치와비테
봄이 다시 오는 걸 간절히 기다리며