<colbgcolor=#FDC1DB><colcolor=#fff> {{{#!folding [ 자켓 (스포일러) ] |
|
}}} | |
제목 |
終わりの世界から (오와리노 세카이카라) 종말의 세계로부터 |
||
가수 | 야나기나기 | ||
작곡 | 마에다 준 | ||
작사 | |||
편곡 | SHOGO | ||
일러스트 | 浅見百合子 | ||
영상 제작 | yama_ko | ||
발매일 | 2012년 4월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
2012년 4월 25일에 발매된 마에다 준 × 야나기나기 프로젝트 앨범인 종말의 행성의 Love Song의 첫번째 수록곡이다.2. 뮤직비디오 및 스토리 해설
대략적인 스토리는 다음과 같다.
어릴 적부터 어째서인지 뭐든지 알고 있는 소녀가 있었는데 소녀에게는 좋아하는 소년이 있었다 소녀는 그 소년의 이상형에 맞추려고 노력을 했으나 소년은 자신의 취향은 연상의 아름다운 여성을 좋아한다고 하였고 이를 들은 소녀는 지금의 자신으로는 도저히 닿을 수 없다고 판단 타임리프하는 능력을 발휘해 과거로 워프. 어릴 적 소년을 만나 사랑을 하려는 시도를 한다.
하지만 과거로 워프하니 울면서 갑자기 사라져버린 과거의 자신을 허겁지겁 찾고 있는 소년을 보게 되고 이에 소녀는 사태의 심각성을 깨닫고 미래로 다시 되돌아가려고 하나, 능력은 과거로 밖에 워프가 안되는 일방통행 능력이였던 것.
이후 소녀는 자신이 미래로부터 왔다는 걸 밝힐까 생각했으나 왠지 모르게 그래선 안된다는 느낌이 들었고, 이후 소년이 미래의 소녀를 발견. 그녀를 붙잡고는 당신과 닮은 사람을 찾고있다 아는 바가 없나하고 물어왔다. 그 소리를 들은 소녀는 눈 앞의 소년에게 사실을 전하지 못하는 것에 애달파하고 이윽고 곧 봄이 찾아왔다. 소년은 만약 당신이 그 사람이었으면 좋았을 텐데 라는 말을 남기고는 자신이 찾는 소녀를 찾아 마을을 떠나려 했고, 소녀는 떠나가는 소년을 바라보다 복받치는 감정을 터트리며 소년의 손을 붙잡고는 눈물을 흘리며 사실을 전했으나...
그 순간 산산조각이 나는 시공간 속으로 빨려들어갔다. 다시 눈을 뜨자 그곳은 온통 잿빛투성이인 멸망한 듯 보이는 세계가 펼쳐져 있었다. 소녀의 손에는 오래된 사진 한 장이 들려 있었고 사진은 지금과는 달리 알록달록한 색이 있고 해맑게 웃고 있는 소년의 모습이 찍혀있었던 것.[1] 해맑게 웃는 소년의 모습이 찍힌 사진을 보며 이 세상에서 자신도 다시 웃을 수 있을까 생각한 소녀는 사진을 남겨놓고 걸음을 내딛는다.[2][3]
3. 가사
笑い合えるってすごく幸せなこと 와라이 아에룻테 스고쿠 시아와세나 코토 웃으며 만난다는 건 무척 행복한 것 それをきみから教えてもらったんだよ 소레오 키미카라 오시에테 모랏탄다요 그것을 너에게서 배웠어 小さな時からなんでも知っていて 치이사나 토키카라 난데모 싯테이테 어렸을 때부터 뭐든지 알고 있어서 きみの趣味 その理想に合わせようとした 키미노 슈우미 소노 리소우니 아와세요우토 시타 네 취미 그 이상에 맞추려고 했어 そんなきみがこっそり教えてくれた 好きな人 손나 키미가 콧소리 오시에테쿠레타 스키나 히토 그런 네가 슬쩍 알려준 이상형 年上の綺麗な女性 토시우에노 키레이나 죠세이 연상의 아름다운 여성 追いつけない だから能力 使う 過去へとリープ 오이츠케나이 다카라 치카라 츠카우 카코에토 리푸 따라잡을 수 없어 그래서 힘을 써서 과거로 리프 そこでまたきみと出会い また恋をするんだ 소코데 마타 키미토 데아이 마타 코이오스룬다 그 곳에서 다시 너와 만나고 다시 사랑을 하는거야 ぼろぼろに泣いてきみは探していた 보로보로니 나이테 키미와 사가시테이타 펑펑 울면서 너는 찾고 있었어 突然いなくなったあたしの面影を 토츠젠 이나쿠낫타 아타시노 오모카게오 돌연히 없어져버린 나의 모습을 早く帰ろ でも能力は一方通行 未来には飛べなかった 하야쿠 카에로 데모 치카라와 잇포츠코우 미라이니와 토베나캇타 어서 돌아가자 하지만 힘은 일방통행 미래로는 날아갈 수 없었어 遠くからきたってことを伝えたい 토오쿠카라 키탓테코토오 츠타에타이 멀리서 왔다는 걸 전하고 싶어 でもそれは駄目だってどこかで気づいてた 데모 소레와 다메닷테 도코카데 키즈이테타 하지만 그건 할 수 없다고 한편으로 눈치채고 있었어 年上のあたしを見て訊くの 토시우에노 아타시오 미테 키쿠노 연상의 나를 보고 물어 「あなたに似た人を探してます 何か知りませんか」と 아나타니 닛타 히토오 사가시테마스 나니카 시리마센카 토 "당신을 닮은 사람을 찾고 있어요. 아시는 것 없나요"라고 ぼろぼろになってあの日を探していた 보로보로니 낫테 아노 히오 사가시테이타 엉망진창이 되어서 그 날을 찾고 있었어 ばらばらになったふたりをつなごうとした 바라바라니 낫타 후타리오 츠나고우토시타 산산조각난 두 사람을 이으려고 했어 やめて あたし ここに居るよ だからどこにも行かないで 야메테 아타시 코코니 이루요 다카라 도코니모 이카나이데 그만해 나 여기 있어 그러니까 어디에도 가지 말아줘 また春が来てきみはここを発つと決めた 마타 하루가 키테 키미와 코코오 타츠토 키메타 다시 봄이 와서 너는 이곳을 떠나기로 했어 「もしあなたがあの人だったらよかったのに」と残し 모시 아나타가 아노 히토닷타라 요캇타노니 토 노코시 "만약 당신이 그 사람이였다면 좋았을텐데"라고 남기고 恋をする 贅沢な感情 코이오 스루 제이타쿠나 칸죠 사랑을 한다는 사치스런 감정 それを思い出した 소레오 오모이다시타 그 말을 생각했어 だから全力でその手を取る 다카라 젠료쿠데 소노 테오 토루 그래서 전력으로 그 손을 잡아 ぼろぼろになってきみにほんとを伝えた 보로보로니 낫테 키미니 혼토오 츠타에타 엉망진창이 되어서 네게 사실을 말했어 ばらばらになった時空に吸い込まれていく 바라바라니 낫타 지쿠니 스이코마레테 이쿠 산산조각난 시공으로 빨려들어가 そして目覚めたらそこは一面灰色の世界 소시테 메자메타라 소코와 이치멘하이 이로노 세카이 그리고 눈을 뜨면 그곳은 온통 잿빛세계 手に持ってたのは古びた一枚の写真 테니 못테타노와 후루비타 이치마이노 샤신 손에 쥐고 있던 건 낡은 한 장의 사진 こんな色をしてた時代もあったんだ 콘나 이로오시테타 지다이모 앗탄다 이런 색이던 시대도 있었네 そこで無邪気に笑ってる 소코데 무쟈키니 와랏테루 그곳에서 천진난만하게 웃고 있는 きみに会いにここから旅を始めた 키미니 아이니 코코카라 리프오 하지메타 널 만나러 이곳에서 여정을 시작했어 また笑えるかな あたしこの世界で 마타 와라에루카나 아타시 코노 세카이데 나 다시 웃을 수 있을까 이 세상에서 きみの写真は置いたままで歩き出す 키미노 샤신와 오이타마마데 아루키다스 네 사진은 내버려둔 채로 걸어나가 |
4. 관련 문서
[1]
사실 소녀는 폐허가 된 이곳에서부터 소년을 만나기 위해 타임리프를 시작했던 것.
[2]
잿빛으로 파괴된 세계에서
그의 모습을 다시 보기 위해 무한루프를 하고 있다는 설도 있다.
[3]
타임리프를 한다긴보단 멸망한 세계에서 그 소년을 다시 만날 수 있을까 하며 찾아나선다는게 더 자연스럽다.