MILGRAM -밀그램- 음반 일람 |
||||||
{{{#!folding [ 정규 프로젝트 곡 ] | 메인 테마곡 | |||||
언더커버 アンダーカバー |
||||||
제1심 악곡 | ||||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
half |
주술 おまじない |
MeMe | HARROW | ||
제2심 악곡 | ||||||
전지전뇌 全知全悩 |
Tear Drop |
백드래프트 バックドラフト |
나쁘지 않은걸 悪くないもん |
트리아지 トリアージ |
||
정말 좋아해 だいすき |
Cat |
숙청 행진 粛清マーチ |
더블 ダブル |
딥 커버 ディープカバー |
}}} | |
{{{#!folding [ 에스 커버 싱글 ] | 제1심 악곡 | |||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
주술 おまじない |
MeMe | }}} |
粛清マーチ (The Purge March, 숙청 행진) |
||
가수 | 모모세 아마네 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
편곡가 | Rockwell | |
영상 제작 | OTOIRO | |
페이지 | ||
공개일 | 2023년 8월 30일 |
[clearfix]
1. 개요
「お前を否定しよう」
「너를 부정해주지」
숙청 행진(粛清マーチ)는 2023년 8월 30일에 유튜브에 공개된
MILGRAM의 등장인물인
아마네의 제 2심 악곡이다.「너를 부정해주지」
노래의 밝은 분위기와 상반되는 충격적인 내용와 높은 퀄리티의 뮤비 덕분인지 밀그램 프로젝트의 곡 중 조회수 1위를 차지하고 있다. 중간중간 등장하는 고수장 역의 아마네가 지휘봉을 현란하게 흔드는 장면이 특징이다.
2. 영상
MILGRAM -ミルグラム- / アマネ「粛清マーチ」第二審MV |
3. 가사
<colcolor=#000> みなさんおはようございます 素晴らしい一日の始まりです |
미나상 오하요 고자이마스 스바라시이 이치니치노 하지마리데스 |
여러분 좋은 아침입니다 근사한 하루의 시작입니다 |
しかしそれを良しとしない 悪しき者がいるようです |
시카시 소레오 요시토시나이 아시키모노가 이루요오데스 |
하지만 그것을 좋게 생각하지 않는 악한 자가 있는 듯합니다 |
我々は屈してはなりません 裁かれるべきは奴らです |
와레와레와 쿳시테와 나리마셍 사바카레루 베키와 야츠라데스 |
우리는 굴복해서는 안 됩니다 심판 받아 마땅한 건 녀석들입니다 |
清らかな身と心で以て 正しさのすべて説きます |
키요라카나 미토 코코로데 못테 타다시사노 스베테 토키마쇼 |
깨끗한 몸과 마음으로 올바름을 모두 설파합시다 |
ひとつ 人は運命を生きよ |
히토츠 히토와 운메이오 이키요 |
하나, 사람은 운명을 살아라 |
ひとつ 人は卑しきを捨てよ |
히토츠 히토와 이야시키오 스테요 |
하나, 사람은 천한 것을 버려라 |
ひとつ 信じたものに納めよ |
히토츠 신지타 모노니 오사메요 |
하나, 믿음에 헌신해라 |
ひとつ 道を外れずに果てよ |
히토츠 미치오 하즈레즈니 하테요 |
하나, 길을 벗어나지 않고 끝내라 |
どうしようもない屑からの「どうしようもない」 |
도오시요모나이 쿠즈카라노 도오시요모나이 |
어쩔 수 없는 쓰레기가 말하는 「어쩔 수 없어」 |
そんなこと絶対絶対絶対絶対絶対赦されない |
손나 코토 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 유루사레나이 |
그런 건 절대 절대 절대 절대 절대 용서할 수 없어 |
お前を否定しよう 歪んだ目は潰さねば |
오마에오 히테시요 유간다 메와 츠부사네바 |
너를 부정해주지 일그러진 눈은 짓눌러야만 해 [*] |
二度と声を上げないように ちゃんと喉も潰してあげましょう |
니도토 코에오 아게나이 요오니 챤토 노도모 츠부시테 아게마쇼 |
두 번 다시 목소리를 높일 수 없도록 목도 제대로 부수도록 합시다[*] |
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ |
나이테 쿠얀데 히자마즈이타라 고멘나사이 잇테 미로요 |
[**]울고 뉘우치며 무릎 꿇었다면 「죄송해요」 말해 봐 |
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ |
나이테 쿠얀데 히자마즈이타라 고멘나사이 잇테 미로요 |
[**]울고 뉘우치며 무릎 꿇었다면 「죄송해요」 말해 봐 |
悪い子になったら 鬼が出るよ |
와루이 코니 낫타라 오니가 데루요 |
나쁜 아이가 된다면 오니가 나올 거야 |
そうならないための”おまじない”だよ |
소오 나라나이 타메노 오마지나이다요 |
그렇게 되지 않기 위한 "주술"이야 |
ひとつ 人は運命を生きよ |
히토츠 히토와 운메이오 이키요 |
하나, 사람은 운명을 살아라[5] |
ひとつ 人は卑しきを捨てよ |
히토츠 히토와 이야시키오 스테요 |
하나, 사람은 천한 것을 버려라 |
ひとつ 信じたものに納めよ |
히토츠 신지타 모노니 오사메요 |
하나, 믿음에 헌신해라 |
ひとつ 道を外れずに果てよ |
히토츠 미치오 하즈레즈니 하테요 |
하나, 길을 벗어나지 않고 끝내라 |
なのに |
나노니 |
그런데 |
どうしようもない屑からの「どうしようもない」 |
도오시요모나이 쿠즈카라노 도오시요모나이 |
어쩔 수 없는 쓰레기가 말하는 「어쩔 수 없어」 |
そんなこと絶対絶対絶対絶対絶対絶対絶対赦されない |
손나 코토 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 유루사레나이 |
그런 건 절대 절대 절대 절대 절대 절대 절대 용서할 수 없어 |
お前を否定しよう 歪んだ目は潰さねば |
오마에오 히테시요 유간다 메와 츠부사네바 |
너를 부정해주지 일그러진 눈은 짓눌러야만 해[*] |
二度と声を上げないように ちゃんと喉も潰してあげましょう |
니도토 코에오 아게나이 요오니 챤토 노도모 츠부시테 아게마쇼 |
두 번 다시 목소리를 높일 수 없도록 목도 제대로 부수도록 합시다[*] |
もういらないよ 誓いを破るなら |
모오 이라나이요 치카이오 야부루나라 |
이제 필요 없어[8] 맹세를 저버린다면 |
今、制裁を 私が引き裂く番だ |
이마 제이사이오 와타시가 히키사쿠 반다 |
지금, 제재를[8] 내가 찢을 차례야 |
二度目が起こらないように もらった分を返してあげましょう |
니도메가 오코라나이 요오니 모랏타 분오 카에시테 아게마쇼 |
두 번째가 생기지 않게 받은 만큼 되돌려 주도록 합시다 |
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ |
나이테 쿠얀데 히자마즈이타라 고멘나사이 잇테 미로요 |
[**]울고 뉘우치며 무릎 꿇었다면 「죄송해요」 말해 봐 |
泣いて悔やんで跪いたら 「ごめんなさい」言ってみろよ |
나이테 쿠얀데 히자마즈이타라 고멘나사이 잇테 미로요 |
[**]울고 뉘우치며 무릎 꿇었다면 「죄송해요」 말해 봐 |
謝ったって、ベーだ! もう死んじゃってどうぞ |
아야맛탓테 베에다! 모오 신쟛테 도오조 |
사과했대도 메롱이다![12] 이제 죽어버려 |
泣いて悔やんであなたに言った「ごめんなさい」 覚えてますか? |
나이테 쿠얀데 아나타니 잇타 고멘나사이 오보에테마스카? |
울고 뉘우치며 당신에게 말했던 「죄송해요」 기억하시나요? |
謝ったって、ベーだ! もう死んじゃってどうぞ |
아야맛탓테 베에다! 모오 신쟛테 도오조 |
사과했대도 메롱이다! 이제 죽어버려 |
泣いて悔やんであなたに言った「ごめんなさい」 覚えてますか? |
나이테 쿠얀데 아나타니 잇타 고멘나사이 오보에테마스카? |
울고 뉘우치며 당신에게 말했던 「죄송해요」 기억하시나요? |
[*]
가사의 중간 중간에 알 수 없는
주술 같은 것들이 들린다.
[*]
[**]
가사의 앞부분에 알 수 없는
주술 같은 것들이 들린다.
[**]
[5]
위의 두 가사와 동시에 선서문이 들린다.
[*]
[*]
[8]
위에서 중간 중간 들리던 의문의 가사가 바뀐 부분이다. 이후에 다시 한 번 반복 되지만, 그때는 가사에 포함되지 않는다.
[8]
[**]
[**]
[12]
위에서 중간 중간 들리던 의문의 가사가 바뀐 부분이다.