mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-08 11:56:47

夜のどこかで 〜night shift〜

나카모리 아키나의 역대 싱글
짝사랑
애무

(1994)
이 밤 어딘가에서
(1994)
월화
(1994)
夜のどこかで ~night shift~
이 밤 어딘가에서
파일:yorunoakina.png
스물아홉번째 싱글
<colbgcolor=#faaebf><colcolor=black> 레이블 <colbgcolor=#ffffff,#2d2f34> MCA빅터
발매일 1994년 9월 2일
수록 앨범 UNBALANCE+BALANCE+6
작사, 작곡 나츠노 세리코, 고토 츠구토시
최고 순위 14위
초동 41,730장
판매량 118,030장
차트인 7주

1. 개요2. 성적
2.1. 여담
3. 영상

1. 개요

일본의 여가수 나카모리 아키나의 29번째 싱글이다. B면곡은 'Rose Bud'[1].

2. 성적

주간 판매량 (7주 차트인)
{{{#!folding 【접기/펼치기】 <rowcolor=white> 기간 순위 판매량
1994.09.12 14위 41,730장
1994.09.19 17위 24,040장
1994.09.26 20위 18,990장
1994.10.03 28위 14,360장
1994.10.10 36위 9,270장
1994.10.17 61위 5,250장
1994.10.24 67위 4,390장 }}}

2.1. 여담

3. 영상

{{{#!wiki style="" <table bordercolor=#874055>
中森明菜 [나카모리 아키나 (중삼명채 : 천명채)]
[1965년 07월 13일 日本 東京都 大田区(니홍 토-쿄-토 오오타쿠 - 일본 동경도 대전구) 출생]
1982년 ~ 1989년,1990년 ~ 2010년,2014년 ~ Vocals(보컬) 일본 활동
1994년 09월 02일 일본 발매 29번째 싱걸 夜のどこかで 〜night shift〜 01번 트랙
2002년 12월 04일 일본 재발매 15집 앨범 UNBALANCE+BALANCE
(언밸런 + 밸런 - 비균형 + 균형) 12번 트랙
中森明菜 夜のどこかで 〜night shift〜
(요루노 도코카데〜낫 쉬프〜)
어딘가에서〜야간 근무〜
作詞 : 夏野芹子 [사쿠시 - 작사 : 나츠노 세리코 - 하야근자]
作曲 : 後藤次利 [삿쿄쿠 - 작곡 : 고토- 츠구토시 - 후등차리]
編曲 : 後藤次利 [헨쿄쿠 - 편곡 : 고토- 츠구토시 - 후등차리]
背中  あわせの  ウソに  気づくなんて [Oh X3]
세나카 아와세노 우소- 키즈쿠나은테 [오 X3]
속이 다른 거짓말을 깨닫고선 [오 X3]
見ないふりして   無口になる  毎日
미나이후리시테 무쿠치니나루 마이니치
보지 않는 척하며 아무 말 없는 매일
誰のことも  傷つけずに
다레노코토모 키즈츠케즈니
누구에게도 상처주지 않고
生きて  ゆけるなら  いいけど
이키테 유케루나라 이이케도
살아간다면 좋을 텐데
やさしさも  嘘に  似てる
야사시사모 우소니 니테루
상냥함도 거짓말과 닮아가
いつも  自分が  わからなくて  独り [Oh X3]
이츠모 지부응가 와카라나쿠테 히토리 [오 X3]
언제나 나도 모르게 외톨이 [오 X3]
心を  さらけだせたなら
코코로오 사라케다세타나라
마음을 드러낸다면
星座に  私  なれないかな?
세이자니 와타시 나레나이카나?
난 별자리가 될 수 없는 걸까
見上げたら  風  強くて
미아게타라 카제 츠요쿠테
올려다보면 바람이 거세서
いまなら  素顔に  戻れるはず
이마나라 스나오니 모도레루하즈
지금이라면 솔직한 모습으로 돌아갈 수 있어
夜の  翼の  中で
요루노 츠바사노 나카데
밤의 날개 속에서
弱い  気持ち  すべてを
요와이 키모치 스테베오
약한 마음 전부를
いまは  頬に  こぼせるわ
이마와 호호니 코보세루와
지금은 볼에 흘려보낼 거에요
いまだけ 素顔に 戻れたなら
이마다케 스가오니 모도레타나라
지금만큼 솔직한 모습으로 돌아갔다면
逢いたい  人に  気がつく
아이타이 히토니 키가츠쿠
만나고 싶은 사람을 깨달을 수 있어
鼓動の  高鳴り 安らぐまま
코도오노 타카나리 야스라구마마
가슴 속 큰 울림, 편안한 그대로
愛しいまま  信じて
이토시-마마 심지테
사랑스럽게 믿어줘
愛を  覚えた  最初の  日は  たしか [Oh X3]
아이오 오보에타 사이쇼- 히와 타시카 [오 X3]
사랑을 느낀 처음 그날은 확실히 [오 X3]
どんな  迷いも  喜びだと  感じた…
도은나 마요이모 요로코비다토 캄지타...
어떤 망설임도 기쁨이라고 느꼈어...
夜の  広さに  戸惑えば
요루노 히로사니 토마도에바
넓은 이 밤에 헤메이면
星座が  時を  照らしてたの
세이자가 토키오 테라시테타노
별자리가 시간을 비춰주었어요
見上げたら  風  強くて
미아게타라 카제 츠요쿠테
올려다보면 바람이 거세서
あなたの  涙 こぼれたなら
아나타노 나미다 코보레타나라
당신의 눈물이 흘러넘친다면
残らず  受け止めよう
노코라즈 우케토메요오
남김 없이 받아줄게요
熱い  悲しみが  いま  語る  夢が 聞こえるわ
아츠이 카나시미가 이마 카타루 유메가 키코에루와
지금 뜨거운 슬픔이 말하는 꿈이 들려와요
あなたの  涙が  乾くまでは
아나타노 나미다가 카와쿠마데와
당신의 눈물이 마를 때까지는
弱い  人の  ままで  いい
요와이 히토노 마마데 이이
약한 사람으로 있어도 괜찮아
明日に  なるまで
아시타니 나루마데
내일이 올 때까지
その  痛みも  その  願いも  眠って
소노 이타미모 소노 네가이모 네무읏테
그 아픔도 그 소원도 잠들면 돼
背中  あわせの  嘘に  気づくなんて...
세나카 아와세노 우소니 키즈쿠나은테...
속이 다른 거짓말을 깨닫고선...
[I feeling a monster]
[아 필링 몬터]
[나는 괴물 같은 기분이야] [1]
[I feeling a monster]
[아 필링 몬터]
[나는 괴물 같은 기분이야] [2]
[Ooh~ Yeah~Yeah~]
[우~ 예~예~]
.
[I feeling a monster]
[아 필링 몬터]
[나는 괴물 같은 기분이야]
'이 밤 어딘가에서' 가사 영상 }}} {{{#!wiki style=""
中森明菜 [나카모리 아키나 (중삼명채 : 천명채)]
[1965년 07월 13일 日本 東京都 大田区(니홍 토-쿄-토 오오타쿠 - 일본 동경도 대전구) 출생]
1982년 ~ 1989년,1990년 ~ 2010년,2014년 ~ Vocals(보컬) 일본 활동
1994년 09월 02일 일본 발매 29번 싱걸 夜のどこかで 〜night shift〜 (요루노 도코카데〜낫 쉬프〜 - 어딘가에서〜야간 근무〜) 02번 트랙
2002년 12월 04일 일본 재발매 15집 앨범 UNBALANCE+BALANCE
(언밸런 + 밸런 - 비균형 + 균형) 13번 트랙
Rose Bud
(로즈 버)
꽃봉오리
作詞 : 夏野芹子 [사쿠시 - 작사 : 나츠노 세리코 - 하야근자]
作曲 : 後藤次利 [삿쿄쿠 - 작곡 : 고토- 츠구토시 - 후등차리]
編曲 : 後藤次利 [헨쿄쿠 - 편곡 : 고토- 츠구토시 - 후등차리]
ナイフが 胸を いま 何気なく すりぬけた
나이프가 무네오 이마 나니게나쿠 스리누케타
칼(Knife - 나이)이 지금 가슴을 아무렇지 않게 빠져나갔어
あなたが 視線で せつなさ 切り裂いてく
아나타가 시세응데 세츠나사 키리사이테쿠
당신이 시선으로 애절함을 찢어가르고 있어
だらしがない ほどの 素直なら いら ないわ
다라시가나이 호도노 스나오나라 이라 나이와
철없을 정도의 솔직함이라면 필요없어
削れた 心で 暮らすわ 今日も 明日も
케즈레타 코코로데 쿠라스와 쿄-모 아스모
깎여나간 마음으로 살아가요 오늘도 내일도
[Ooh Hoo]自分を 騙せたら[Ooh Hoo]はじめて 女だね
[우 후]지붕오 다마세타라[우 후] 하지메테 온나다네
자신을 속일 수 있다면[우 후] 그 때 비로소 여자인걸요
だけど どうして 胸が 騒ぐの Rose Bud
다케도 도-시테 무네가 사와구노 로 버
그런데 어째서 가슴이 뛰는 걸까 꽃봉오리
足りないのは あなたの 愛
타리나이노와 아나타노 아이
부족한 건 당신의 사랑
初めから 気づいてた
하지메카라 키즈이테타
처음부터 알고 있었어
悲しいのは あなたの 愛
카나시이노와 아나타노 아이
슬픈 건 당신의 사랑
決して 注がれ ないの
케시테 사소가레 나이노
결코 쏟아주지 않아요
同じ 時に ここに いる 運命の 中で
오나지 토키니 코코니 이루 운메이노 나카데
같은 시간에 여기에 있는 운명 속에서
[Oh! Yeah] そばに いるまま[Oh! Ooh]哀しみのままに
[오! 예] 소바니 이루마마[오! 우]카나시미노마마니
[오! 예] 곁에 있는 그대로[오! 우]슬픈 마음 그대로,
[Oh! Yeah] そして このまま
[오! 예] 소시테 코노마마
[오! 예] 그리고 이대로
果てしなく Break Down
하테시나쿠 브렉 단
끝없이 허물어져
逢え ない 場所 なんか 地上には もう ないわ
아에 나이 바쇼 나은카 치죠오니와 모오 나이와
만날 수 없는 장소 따위 이 지상에는 더이상 없어요
熟した 太陽 抱えて 沈んでいた
쥬쿠시타 타이요오 카카에테 시즈은데이타
무르익은 태양이 안고서 저물고 있었으니까
[Ooh Hoo]出逢えた 喜びを[Ooh Hoo]満たして 女だね
[우 후] 데아에타 요로코비오[우 후]미타시테 온나다네
[우 후] 마주친 기쁨을[우 후]가득 채우면 여자가 되지요
誰かに 向けた ジェラシ― 捨てて Rose Bud
다레카니 무케타 제라시이 스테테 로즈 버
누군가를 향한 질투(Jealousy : 젤러시)를 버려 꽃봉오리
足りないのは いつでも 愛
타리나이노와 이츠데모 아이
부족한 건 언제나 사랑
求めるより あげたい
모토메루요리 아게타이
요구하기 보다는 주고 싶어
触れたいのは いつでも 愛
후레타이노와 이츠데모 아이
닿고 싶은 건 언제나 사랑
心で 感じたいわ
코코로데 캄지타이와
마음으로 느끼고 싶어요
きつく 瞼 閉じる ほど 想い 募るのに
키츠쿠 마부타 토지루 호도 오모이 츠노루노니
굳게 눈을 감을 만큼 마음이 격해지는데
[Oh! Yeah] そばに いるまま[Oh! Ooh]抱かれないままに
[오! 예]소바니 이루마마[오! 우]다카레나이마마니
[오! 예]곁에 있는 그대로[오! 우]안기지 못한 채로,
[Oh! Yeah] そして このまま
[오! 예]소시테 코노마마
[오! 예]그리고 이대로
絶え間なく Crush Down~UhAhAhAhAhAhAhOoh~
타에마나쿠 크러쉬 단~어아아아아아아우~
끊임없이 짓눌러 뭉개~어아아아아아아우~
[So that X2] 叶えられ ない 恋
[쏘 댓 X2] 카나에라레 나이 코이
[하도록 X2] 이룰 수 없는 사랑
何処で 彷徨う Moonlight~
도코데 사마요우 문랏~
어디서 방황하나 달빛~
足りないのは あなたの 愛
타리나이노와 아나타노 아이
부족한 건 당신의 사랑
初めから 気づいてた
하지메카라 키즈이테타
처음부터 알고 있었어
悲しいのは あなたの 愛
카나시이노와 아나타노 아이
슬픈 건 당신의 사랑
決して 注がれ ないの
케시테 사소가레 나이노
결코 쏟아주지 않아요
同じ 時に ここに いる 運命の 中で
오나지 토키니 코코니 이루 운메이노 나카데
같은 시간에 여기에 있는 운명 속에서
[Oh! Yeah] そばに いるまま[Oh! Ooh]哀しみのままに
[오! 예] 소바니 이루마마[오! 우]카나시미노마마니
[오! 예] 곁에 있는 그대로[오! 우]슬픈 마음 그대로,
[Oh! Yeah] そして このまま
[오! 예] 소시테 코노마마
[오! 예] 그리고 이대로
絶え間なく Crush Down
타에마나쿠 크러쉬 단
끊임없이 짓눌러 뭉개
そばに いるまま 哀しみのままに
소바니 이루마마 카나시미노마마니
곁에 있는 그대로, 슬픈 마음 그대로,
そして このまま
소시테 코노마마
그리고 이대로
果てしないままに
하테시나이마마니
끝없는 그대로
[Oh! Yeah] そばに いるまま[Oh! Ooh]抱かれないままに
[오! 예] 소바니 이루 마마[오! 우]다카레나이마마니
[오! 예] 곁에 있는 그대로[오! 우]안기지 못한 채로,
[Oh! Yeah] そして このまま
[오! 예] 소시테 코노마마
[오! 예] 그리고 이대로
絶え間なく Break Down~Ah~Ah~
타에마나쿠 브렉 단~아~아~
끊임없이 허물어져~아~아~
'로즈 버드' 콘서트 영상 }}}

[1] 작사, 작곡: A면과 동일