{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" |
<rowcolor=#fff> 1st Single | 디지털 싱글 | 디지털 싱글 | 2nd Single | |||||
마요이우타(미성규) 나모나키(명무성) |
실루엣댄스(영색무) | 잠재표명 | 오토이치에(음일회) | ||||||
<rowcolor=#373a3c> 디지털 싱글 | 3rd Single | 디지털 싱글 | 디지털 싱글 | ||||||
노로시(무로시) |
한 방울(일하공) 길잡이 불꽃(분음타) |
벽천반주 | 우타코토바(시초반) | ||||||
<rowcolor=#373a3c> 디지털 싱글 | 1st Album | 디지털 싱글 | |||||||
멜로디(미로일일) |
노래하자 울려퍼트리자 봄볕 (MyGO!!!!! ver.) |
호흡(처구생) | |||||||
<rowcolor=#373a3c> 디지털 싱글 | 4th Single | 미정 | |||||||
리프레인(륜부우) |
방랑(사촌주) 회상(회층부) |
마음(고괴뢰) | |||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px;" {{{#!folding [ 커버곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
<rowcolor=#373a3c> 디지털 싱글 | ||||||||
논브레스 오블리주 | |||||||||
<rowcolor=#fff> 미발매 커버곡 | |||||||||
거센 외로움이 덮쳐와 | swim | 화이트 노이즈 |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
<rowcolor=#fff> 미발매 엑스트라곡 | ||||||||
Lioness’ Pride (w. 시시로 보탄) |
}}}}}}}}} |
|
|
나모나키([ruby(名無声,ruby=なもなき)]) 원 코러스 동영상 | |
|
|
Live ver. | |
|
|
MV ver. | |
|
|
Full ver. | |
<colbgcolor=#0088BB><colcolor=#fff> 작사 | 후지와라 마사키(藤原優樹) (SUPA LOVE) |
작곡 | 카나사키 마사시(金崎真士) (SUPA LOVE) |
편곡 |
1. 개요
BanG Dream!의 밴드인 MyGO!!!!!의 곡. 2nd Live가 종료된 후 2022년 9월 10일 18시에 공개되었다. 나모나키(なもなき)는 '이름 없는'을 뜻한다.2. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
3. 가사
何が僕にできるか | |
나니가 보쿠니 데키루카 | |
내가 무엇을 할 수 있을까 | |
わからないけれど | |
와카라나이케레도 | |
잘 모르겠지만 | |
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh | |
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh | |
違うよ どこかに向かう途中じゃない | |
치가우요 도코카니 무카우 토츄-쟈 나이 | |
아니야, 어디론가 향하는 중이 아냐 | |
今日の僕は 前日譚じゃない | |
쿄-노 보쿠와 젠지츠탄쟈 나이 | |
오늘의 나는 전일담이 아니야 | |
足りない何かを求めてくより | |
타리나이 나니카오 모토메테쿠요리 | |
부족한 무언가를 찾는 것보다 | |
僕のままで生きてみたい | |
보쿠노 마마데 이키테 미타이 | |
나인 채로 살아가고 싶어 | |
遠くにある理想よりも たった今に敏感に | |
토오쿠니 아루 리소-요리모 탓타 이마니 빈카은니 | |
멀리 있는 이상보다도 그저 지금에 민감하게 | |
ほんの数秒でアーカイブされて | |
호은노 스-뵤-데 아-카이브사레테 | |
불과 몇 초 만에 아카이브 되어 | |
過去になってく その前に | |
카코니 낫테쿠 소노 마에니 | |
과거가 되어가기 전에 | |
僕が見つけた今日の煌めく空 | |
보쿠가 미츠케타 쿄-노 키라메쿠 소라 | |
내가 찾아낸 오늘의 반짝이는 하늘을 | |
誰かにちょっと 伝えたい | |
다레카니 쵸옷토 츠타에타이 | |
누군가에게 살며시 전하고 싶어 | |
綺麗すぎる色は疲れるから | |
키레이스기루 이로와 츠카레루카라 | |
너무 아름다운 색은 지치니까 | |
そのままを映していたい | |
소노마마오 우츠시테 이타이 | |
있는 그대로를 비추고 싶어 | |
何者でもない僕で | |
나니모노데모 나이 보쿠데 | |
그 누구도 아닌 나로 | |
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh | |
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh | |
ちょうどよく笑って「それわかる」とか | |
쵸-도 요쿠 와라앗테 소레 와카루 토카 | |
타이밍 맞게 웃으며 "그거 알아" 라던가 | |
何故うまく言えないんだろう | |
나제 우마쿠 이에나인다로- | |
왜 잘 말하지 못하는 걸까 | |
本当の気持ちを加工しなくちゃ | |
호은토-노 키모치오 카코-시나쿠챠 | |
진짜 마음을 가공하지 않으면 | |
「みんな」には なれないみたい | |
미은나니와 나레나이 미타이 | |
"모두"는 될 수 없는 것 같아 | |
たったひとつのアカウントじゃ表せないように | |
탓타 히토츠노 아카우은토쟈 아라와세나이 요-니 | |
단 하나의 어카운트로는 표현할 수 없는 듯이 | |
幾つもの僕をもっているけど | |
이쿠츠모노 보쿠오 못테 이루케도 | |
수많은 나를 가지고 있지만 | |
どこにもいない そんな気持ち | |
도코니모 이나이 손나 키모치 | |
어디에도 없는 그런 마음 | |
僕が口ずさんだ歌は誰も | |
보쿠가 쿠치즈사은다 우타와 다레모 | |
내가 흥얼거리는 노래는 아무도 | |
知らないけど ここにある | |
시라나이케도 코코니 아루 | |
모르지만 여기에 있어 | |
0じゃない1つを主張するため | |
제로쟈 나이 히토츠오 슈쵸-스루 타메 | |
0이 아닌 하나를 주장하기 위해 | |
僕はここに立っていたい | |
보쿠와 코코니 타앗테 이타이 | |
나는 여기에 서있고 싶어 | |
何者でもないままで | |
나니모노데모 나이 마마데 | |
그 누구도 아닌 채로 | |
必ず叶う未来とか 確かなこたえがないなら | |
카나라즈 카나우 미라이토카 타시카나 코타에가 나이나라 | |
반드시 이루어질 미래라든가 확실한 답이 없다면 | |
おどおどでも グラグラでも | |
오도오도데모 구라구라데모 | |
쭈뼛대면서도 흔들거리면서도 | |
歩いていける強さがほしい | |
아루이테 유케루 츠요사가 호시이 | |
걸어갈 수 있는 힘을 갖고 싶어 | |
何が僕にできるか | |
나니가 보쿠니 데키루카 | |
내가 무엇을 할 수 있을까 | |
わからないけれど | |
와카라나이케레도 | |
잘 모르겠지만 | |
心がぎゅって動いた | |
코코로가 규윳테 우고이타 | |
마음이 꾸욱하고 움직였어 | |
それを声にしたい | |
소레오 코에니 시타이 | |
그걸 목소리로 내보내고 싶어 | |
僕が見つけた今日の煌めく空 | |
보쿠가 미츠케타 쿄-노 키라메쿠 소라 | |
내가 찾아낸 오늘의 반짝이는 하늘 | |
彷徨う雲 泳いでく | |
사마요우 쿠모 오요이데쿠 | |
방황하는 구름을 헤엄쳐가 | |
綺麗すぎる色で飾らないで | |
키레이스기루 이로데 카자라나이데 | |
너무 아름다운 색으로 꾸미지 않고 | |
そのままを抱きしめていたい | |
소노마마오 다키시메테 이타이 | |
있는 그대로를 끌어안고 싶어 | |
何者でもない僕で | |
나니모노데모 나이 보쿠데 | |
그 누구도 아닌 나로 | |
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh | |
Oh oh oh Oh oh oh Oh oh |