mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2025-01-22 00:08:20

モエチャッカファイア

파일:차가운상어아가씨_고화질.jpg
<colbgcolor=#F3CFD9><colcolor=#373a3c> モエチャッカファイア
Moe Chakka Fire | 차가운 상어 아가씨
가수 issey
작곡
편곡 necchi
코러스 모리다 쿠미코(森田くみこ)
영상 제작 하츠미노(ハツミノ)
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2024년 7월 23일
1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 가사5. 기타

[clearfix]

1. 개요

[ruby(차가운 상어 아가씨,ruby=モエチャッカファイア)]는 issey가 2024년 7월 23일에 유튜브에 투고한 젠레스 존 제로 엘렌 조 캐릭터 송(이미지 송)이다. 팬메이드이긴 하나 프로모션 차원에서 HoYoverse가 issey에게 의뢰한 곡이기에 실질적으론 공식 노래이다.

2. 달성 기록

  • 2024년 9월 23일에 조회수 10,000,000회 달성(62일차)
  • 2024년 10월 13일에 조회수 20,000,000회 달성(20일차)
  • 2024년 11월 2일에 조회수 30,000,000회 달성(20일차)

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
モエチャッカファイア / 차가운 상어 아가씨

4. 가사

ようこそお越しなさったご主人様
요-코소 오코시나삿타 고슈진사마
환영합니다 주인님
隣に座ってせーの 萌萌萌萌
토나리니 스왓테 세-노 모에 모에 모에 모에
옆에 앉아 함께 모에 모에 모에 모에
こんなんで誰が喜ぶのさ
콘난데 다레가 요로코부노사
이딴 걸 누가 좋아하는 거야
ねぇ教えて 笑顔でup pull pull
네- 오시에테 에가오데 up pull pull
저기, 가르쳐줘 웃으면서 up pull pull
愛想を忘れてご苦労様
아이소-오 와스레테 고쿠로-사마
애교따위 버리고 “수고하세요”
私とあなたでせーの luv luv luv luv
와타시토 아나타데 세-노 luv luv luv luv
나랑 너랑 함께 luv luv luv luv
こんなんで誰が喜ぶのさ
콘난데 다레가 요로코부노사
이딴 걸 누가 좋아하는 거야
ねぇ教えて 笑顔でup pull pull
네- 오시에테 에가오데 up pull pull
저기, 가르쳐줘 웃으면서 up pull pull
ひらりはらり 女の子
히라리하라리 온나노코
나풀나풀 아가씨
ふわりふわり 言葉のソー
후와리후와리 코토바노 소-
둥실둥실 회화의 saw
それってつまり お冷めな娘
소렛테 츠마리 오사메나 코
그건 곧 차가운 아가씨
感情的リアル 笑顔でup pull pull
칸죠-테키 리아루 에가오데 up pull pull
감정적 리얼 웃으면서 up pull pull
人は見かけによらぬもの
히토와 미카케니 요라누모노
사람은 겉보기와는 다른 법
嘘を嘘だと見抜けない
우소오 우소다토 미누케나이
거짓을 거짓이라고 알아채지 못해
したたかな袖 裾の革
시타타카나 소데 스소노 카와
만만치 않은 소매 밑단의 가죽
鳥肌 鮫肌
토리하다 사메하다
닭살 거친 살갗
アン ドゥ トロワ
안 두 토로와[1]
하나 둘 셋
間違ったご指名をいただきます
마치갓타 고시메-오 이타다키마스
잘못된 지명을 받겠습니다
私とあなたでせーの luv luv luv luv
와타시토 아나타데 세-노 luv luv luv luv
나랑 너랑 함께 luv luv luv luv
これはど派手にご苦労様
코레와 도하데니 고쿠로-사마
이건 엄청 고생하셨네요
遊びましょう 笑顔でup brrrt brrrt
아소비마쇼- 에가오데 up brrrt brrrt
놀아요 웃으면서 up brrrt brrrt
ひらりはらり ここは何処
히라리 하라리 코코와 도코
나풀나풀 여긴 어디야
ふわりふわり 掃討 let me show
후와리 후와리 소-토- let me show
둥실둥실 소탕 let me show
それってつまり お冷めな娘
소렛테 츠마리 오사메나 코
그건 곧 차가운 아가씨
確証的リアル 笑顔でup brrrt brrrt
카쿠쇼-테키 리아루 에가오데 up brrrt brrrt
확증적 리얼 웃으면서 up brrrt brrrt
(ンナンナ ンナンナ ンナンナ ンナンナ)
(은난나 은난나 은난나 은난나)
웅나웅나 웅나웅나 웅나웅나 웅나웅나[2]
歌い出す 秘密の鐘
우타이다스 히미츠노 카네
노래하는 비밀의 종
終わることの無いこの世界
오와루 코토노 나이 코노 세카이
끝이 없는 이 세상
悲しい子供は 虚しい子供は
카나시- 코도모와 무나시- 코도모와
슬픈 애는 허무한 애는
眠らせて
네무라세테
잠재워
お飯事
오마마고토
소꿉질
遊びましょう笑顔で up pull pull
아소비마쇼- 에가오데 up pull pull
놀아요 웃으면서 up pull pull
ひらりはらり 女の子
히라리하라리 온나노코
나풀나풀 아가씨
ふわりふわり 言葉のソー
후와리후와리 코토바노 소-
둥실둥실 회화의 saw
それってつまり お冷めな娘
소렛테 츠마리 오사메나 코
그건 곧 차가운 아가씨
感情的リアル 笑顔でup pull pull
칸죠-테키 리아루 에가오데 up pull pull
감정적 리얼 웃으면서 up pull pull
遊びましょう笑顔で up pull pull
아소비마쇼- 에가오데 up pull pull
놀아요 웃으면서 up pull pull
あっぷっぷ
앗풋푸

5. 기타



[1] 프랑스어로 1, 2, 3을 뜻하는 un, deux, trois. 국제음성기호로는 [œ̃, dø, tɾwɑ\]. 프랑스어 한글 표기법대로는 '욍, 되, 트루아'. 단 프랑스어 자체의 변화로 인해 실제 발음은 국제음성기호 및 그에 기반한 한글 표기와 꽤 다르다. [2] 이 부분의 가사는 らんらん(란란)으로 알려져 있으나 issey가 직접 자신의 영상 속 일본어 자막에서 란란이 아니라 ンナンナ(은나은나)라고 밝혔다. 왜 이런 가사인 지 궁금하다면 젠레스 존 제로를 플레이해보라는 말도 덧붙였다. 'ンナンナ'는 게임 속 방부들의 말을 표현한 의성어이며 한국에서는 '웅나웅나'로 번역되었다.