← |
15집 どうしようもない僕に天使が降りてきた (1996) |
→ |
14집 COWBOY (1996) |
16집 まだ生きてるよ (1996) |
どうしようもない僕に天使が降りてきた 어쩔 수 없는 나에게 천사가 내려왔다 |
|
|
|
<colbgcolor=#2E2E2E><colcolor=#c5bfc3> 발매일 | 1996년 9월 25일 |
장르 | 팝 음악 |
재생 시간 | 13분 18초 |
곡 수 | 3곡 |
작사/작곡 | 마키하라 노리유키 |
프로듀서 | 木崎賢治 | 키사키 켄지 |
레이블 | Wea Japen |
[clearfix]
1. 개요
일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 15번째 싱글 앨범.2. 특징
1996년 'TVおじゃマンボウ'에서 ED곡으로 사용되었다. 상반기 곡은 아라이 유미의 28번째 싱글 앨범 'まちぶせ'이었고 이후 마키하라가 하게 되었다. 링크 [1]오리콘 차트는 최종 4위로, 32만장 판매됐다.
3. 트랙 리스트
<rowcolor=#c5bfc3> 트랙 | 제목 | 재생 시간 |
01 | どうしようもない僕に天使が降りてきた[타이틀] | 4:02 |
02 | I need you. | 5:16 |
03 | どうしようもない僕に天使が降りてきた (オリジナル・カラオケ) | 4:00 |
3.1. どうしようもない僕に天使が降りてきた
어쩔 수 없는 나에게 천사가 내려왔다 | ||
|
||
MV | ||
|
||
CM | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[ruby(勢, ruby=いきお)]い[ruby(良, ruby=よ)]くしまったドアで 이키오이 요쿠시맛타 도아데 세게 닫힌 문에 [ruby(舞, ruby=ま)]いあがった[ruby(枕, ruby=まくら)]の[ruby(羽根, ruby=はね)] 마이아갓타 마쿠라노 하네 날아오른 베개의 깃털 [ruby(今夜, ruby=こんや)]はついに[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]を 콘야와 츠이니 카노죠오 오늘 밤은 드디어 그녀를 [ruby(怒, ruby=おこ)]らせてしまった 오코라세테 시맛타 화나게 해버리고 말았어 [ruby(昔, ruby=むかし)]の[ruby(恋人, ruby=こいびと)]のくれた 무카시노 코이비토노 쿠레타 옛 연인에게 받은 めざまし[ruby(時計, ruby=とけい)]を 메자마시 토케이오 자명종 시계를 [ruby(何度言, ruby=なんどい)]われてもずっと 난도이 와레테모 즛토 몇 번을 말해도 계속 [ruby(使, ruby=つか)]ったのが[ruby(気, ruby=き)]にいらない 츠캇타노가 키니이라나이 사용한 것이 마음에 들지 않았나봐 [ruby(飛, ruby=と)]び[ruby(出, ruby=だ)]した[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]の[ruby(手, ruby=て)]の[ruby(中, ruby=なか)]で 토비다시타 카노죠노 테노 나카데 뛰쳐나온 그녀의 손 안에서 チクタク まるで[ruby(時限爆弾, ruby=じげんばくだん)] 치쿠타쿠 마루데 지겐바쿠단 째깍째깍 마치 시한폭탄 [ruby(近, ruby=ちか)]くの[ruby(空, ruby=あ)]き[ruby(地, ruby=ち)]に[ruby(違, ruby=ちが)]いない 치카쿠노 아키치니 치가이나이 근처 공터임이 틀림없어 [ruby(今, ruby=いま)]すぐ [ruby(追, ruby=お)]いかけよう 이마 스구 오이카케요오 지금 당장 쫒아가자 [ruby(走, ruby=はし)]る[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで 하시루 키미노 카미데 샤츠데 달리는 너의 머리카락과 셔츠에 [ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)] 유레루 타쿠산노 시로이 하네 흔들리는 수많은 하얀 깃털 いっぱい[ruby(道路, ruby=どうろ)]に[ruby(落, ruby=お)]ちてる 잇파이 도오로니 오치테루 도로에 가득 떨어져 있어 "[ruby(本当, ruby=ほんとう)]は[ruby(探, ruby=さが)]してほしい" 혼토와 사가시테호시이 "사실은 찾아주기를 바랐어" [ruby(走, ruby=はし)]る[ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで 하시루 보쿠노 카미데 샤츠데 달리는 나의 머리카락과 셔츠에 [ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)] 유레루 타쿠산노 시로이 하네 흔들리는 수많은 하얀 깃털 [ruby(君, ruby=きみ)]はきっと どうしようもない 키미와 킷토 도오시요모나이 너는 분명 어쩔 수 없는 [ruby(僕, ruby=ぼく)]に[ruby(降, ruby=お)]りてきた[ruby(天使, ruby=てんし)] 보쿠니 오리테키타 텐시 나에게 내려온 천사 [ruby(付, ruby=つ)]き[ruby(合, ruby=あ)]ってもうすぐ1[ruby(年, ruby=ねん)]で 츠키앗테 모오스구 이치넨데 사귄지 벌써 1년 ずいぶん[ruby(仲良, ruby=なかよ)]くなったから 즈이분 나카요쿠낫타카라 제법 친해졌으니까 キスしたって [ruby(抱, ruby=だ)]きしめたって 키스시탓테 다키시메탓테 키스도 하고 포옹도 하고 [ruby(挨拶, ruby=あいさつ)]みたいに[ruby(思, ruby=おも)]ってた 아이사츠 미타이니 오못테타 인사처럼 생각했어 やっぱり[ruby(空, ruby=あ)]き[ruby(地, ruby=ち)]で[ruby(見, ruby=み)]つけた 얏파리 아키치데 미츠케타 역시 공터에서 찾았다 [ruby(君, ruby=きみ)]はなんだか[ruby(他人, ruby=たにん)]みたいに 키미와 난다카 타닌미타이니 너는 왠지 낯선 사람처럼 [ruby(僕, ruby=ぼく)]におじぎをしてみせた 보쿠니 오지기오 시테미세타 나에게 고개를 숙이며 "[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(勘違, ruby=かんちが)]いしないでください"って "아이오 칸치가이 시나이데 쿠다사이"테 "사랑을 착각하지 말아주세요"라고 말했어 [ruby(君, ruby=きみ)]が[ruby(両手, ruby=りょうて)]をそらに[ruby(上, ruby=あ)]げて 키미가 료오테오 소라니 아게테 너는 양손을 하늘로 뻗어 [ruby(目覚, ruby=めざ)]まし[ruby(時計, ruby=とけい)]は[ruby(飛, ruby=と)]んでいった 메자마시 토케이와 톤데잇타 자명종은 날아가버려 まるで[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(見送, ruby=みおく)]るように 마루데 다레카오 미오쿠루요오니 마치 누군가를 떠나보내듯 そっと[ruby(微笑, ruby=ぼぼえ)]んで 솟토 호호엔데 살짝 미소 지으며 まだ[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで 마다 키미노 카미데 샤츠데 아직도 너의 머리카락과 셔츠에 [ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)] 유레루 타쿠산노 시로이 하네 흔들리는 많은 하얀 깃털 [ruby(壊, ruby=こわ)]れた[ruby(目覚, ruby=まざ)]ましよりもっと 코와레타 메자마시요리 못토 부숴진 자명종보다 더욱 [ruby(痛, ruby=いた)]かった[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(気持, ruby=きも)]ち 이타캇타 키미노 키모치 아팠던 너의 마음 [ruby(時々, ruby=ときどき)][ruby(天使, ruby=てんし)]は[ruby(僕, ruby=ぼく)]らに 토키도키 텐시와 보쿠라니 가끔 천사는 우리에게 [ruby(悪戯,ruby=いたずら)] をして[ruby(教, ruby=おし)]えるよ 이타즈라오 시테 오시에루요 장난을 치며 가르쳐주지 [ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(愛, ruby=あい)]するためには 다레카오 아이스루타메니와 누군가를 사랑하기 위해서는 もっと[ruby(努力, ruby=どりょく)]が[ruby(必要, ruby=ひつよう)] 못토 도료쿠가 히츠요오 조금 더 노력이 필요하다고 まだ[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで 마다 키미노 카미데 샤츠데 아직도 너의 머리카락과 셔츠에 [ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)] 유레루 타쿠산노 시로이 하네 흔들리는 많은 하얀 깃털 [ruby(壊, ruby=こわ)]れた[ruby(目覚, ruby=めざ)]ましよりもっと 코와레타 메자마시요리 못토 부숴진 자명종보다 더 [ruby(痛, ruby=いた)]かった[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(気持, ruby=きも)]ち 이타캇타 키미노 키모치 아팠던 너의 마음 まだ[ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(髪, ruby=かみ)]で シャツで 마다 보쿠노 카미데 샤츠데 아직도 나의 머리카락과 셔츠에 [ruby(揺, ruby=ゆ)]れるたくさんの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(羽根, ruby=はね)] 유레루 타쿠산노 시로이 하네 흔들리는 많은 하얀 깃털 [ruby(君, ruby=きみ)]はきっと どうしようもない 키미와 킷토 도오시요오모나이 너는 분명 어쩔 수 없는 [ruby(僕, ruby=ぼく)]に[ruby(降, ruby=お)]りてきた[ruby(天使, ruby=てんし)] 보쿠니 오리테키타 텐시 나에게 내려온 천사 [ruby(帰, ruby=かえ)]ったら[ruby(部屋, ruby=へや)]の[ruby(掃除, ruby=ぞうじ)]は 카엣타라 헤야노 소오지와 돌아가면 방 청소는 [ruby(僕, ruby=ぼく)]が[ruby(全部, ruby=ぜんぶ)]やるから 보쿠가 젠부 야루카라 내가 전부 다 할테니까 [ruby(一緒, ruby=いっしょ)]に[ruby(帰, ruby=かえ)]ろう 잇쇼니 카에로오 함께 돌아가자 |
}}}}}}}}} ||
마키하라의 친구가 겪은 이야기를 바탕으로 쓴 곡이라고 한다.
여담으로 콘서트에서 이 곡을 부르면 후렴구에서 관객들이 하얀 손수건을 흔드는 퍼포먼스가 있다.
3.2. I need you.
네가 필요해 | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[ruby(雪, ruby=ゆき)]をすくいとった 눈을 퍼냈어 [ruby(赤, ruby=あか)]い[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(指先, ruby=ゆびさき)]を 빨개진 너의 손 끝을 [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(両手, ruby=りょうて)]で[ruby(暖, ruby=あたた)]めるのに 내 두 손으로 따듯하게 하는데 [ruby(理由, ruby=りゆう)]なんか[ruby(探, ruby=さが)]してる 이유같은걸 찾고 있어 [ruby(恋人, ruby=こいびと)]でいない[ruby(方, ruby=ほう)]が 연인이 아닌 쪽이 [ruby(都合, ruby=つごう)]はいいけれど 편하긴 하지만 [ruby(何年, ruby=なんねん)]も [ruby(何, ruby=なん)]のために 몇 년간 무엇을 위해 [ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(思, ruby=おも)]ってるんだろう 너를 생각하고 있는 걸까 [ruby(僕, ruby=ぼく)]のものになっちゃえよ 내 것이 되어버려라 [ruby(冗談, ruby=じょうだん)]ぽく[ruby(試, ruby=ため)]したとき 농담처럼 시도했을 때 "それもいいかな"って[ruby(言, ruby=い)]うから "그것도 괜찮을까" 라고 말하니 [ruby(胸, ruby=むね)]はねじ[ruby(曲, ruby=ま)]がるばかり 가슴은 뒤틀리기만 하고 I need you. But, you don't need me [ruby(困, ruby=こま)]ったとき 곤란할 때 [ruby(退屈, ruby=たいくつ)]なときだけ[ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(呼, ruby=よ)]び[ruby(出, ruby=だ)]さないで 심심할 때만 나를 부르지 말아줘 I need you. But, you don't need me こんなんじゃ[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(知, ruby=し)]らなきゃよかった 이럴거면 너를 모르는게 좋았을걸 [ruby(雪, ruby=ゆき)]の[ruby(照, ruby=て)]り[ruby(返, ruby=かえ)]しが 눈의 반사가 [ruby(強, ruby=つよ)]いこんな[ruby(晴, ruby=は)]れた[ruby(日, ruby=ひ)]は 쨍쨍하게 이렇게 맑은 날은 まぶしいから 눈부셔서 どんな[ruby(顔, ruby=かお)]でも [ruby(笑, ruby=わら)]ってるように[ruby(見, ruby=み)]える 어떤 얼굴이라도 웃는 것 처럼 보여 [ruby(友達, ruby=ともだち)]も [ruby(恋人, ruby=こいびと)]も 친구도 연인도 どっちも[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(言葉, ruby=ことば)]なら 둘 다 같은 말이라면 [ruby(遠, ruby=とお)]くから[ruby(見, ruby=み)]れば 멀리서부터 보면 ただの[ruby(白, ruby=しろ)]い[ruby(息, ruby=いき)]で[ruby(流, ruby=なが)]れるよ 그저 하얀 입김으로 흐르겠지 I need you. But, you don't need me [ruby(困, ruby=こま)]ったとき 곤란할 때 [ruby(退屈, ruby=たいくつ)]なときだけ[ruby(僕, ruby=ぼく)]を[ruby(呼, ruby=よ)]び[ruby(出, ruby=だ)]さないで 심심할 때만 나를 부르지 말아줘 I need you. But, you don't need me こんなんじゃ[ruby(君, ruby=きみ)]を[ruby(知, ruby=し)]らなきゃよかった 이럴거면 너를 모르는게 좋았을걸 ねぇ、[ruby(神様, ruby=かみさま)] [ruby(誰, ruby=てれ)]にも[ruby(教, ruby=おそ)]わらないのに 있잖아요, 신님 아무도 가르쳐주지 않는데 [ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(好, ruby=すき)]きになるこの[ruby(気持, ruby=きも)]ちを 누군가를 좋아하게 되는 마음을 どうして[ruby(僕, ruby=ぼく)]らにくれたの 어째서 우리에게 준 거에요 I need you. But, you don't need me でも[ruby(僕, ruby=ぼく)]は 그렇지만 나는 [ruby(全部, ruby=ぜんぶ)]の[ruby(言葉, ruby=ことば)]をまた[ruby(飲, ruby=の)]みこんでいる 모든 말을 삼키고 있어 You don't need me, but I really need you そしてただ[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(手, ruby=て)]を[ruby(暖, ruby=あたた)]めてる 그리고 그냥 너의 손을 따뜻하게 해주고 있어 |
}}}}}}}}} ||
본 싱글의 커플링곡. 친구와 연인의 단계 사이에서 갈등하는 주인공을 담아낸 곡이다.
R&B 테이스트풍 느낌을 준다.
3.3. どうしようもない僕に天使が降りてきた (オリジナル・カラオケ)
어쩔 수 없는 나에게 천사가 내려왔다 (오리지널・노래방) |
|
4. 여담
- 뮤직비디오에 출연한 소년은 일본 드라마 '청의 시대'로 유명한 일본의 배우이자 프로듀서인 코하시 켄지 (小橋賢児)로, 2020 도쿄 패럴림픽에서 연출팀의 디렉터를 맡았다고 한다.
- 뮤직비디오에 출연한 소녀는 영화 ' 신생 화장실의 하나코씨' 에 출연하기도 한 배우 하마오카 마야 (浜丘麻矢) 라고 한다.