동음이의어에 대한 내용은 슬로 모션 문서 참고하십시오.
すろぉもぉしょん SLoWMoTIoN | 슬로 모션 |
|
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#191919> 하츠네 미쿠 |
작곡가 |
피노키오피 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트 | |
페이지 | |
투고일 | 2014년 5월 27일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
처음 뵙는 분들은 처음 뵙겠습니다. 피노키오P라고 합니다.
타이틀이 이러니까, 윳쿠리에게 추임새를 외치도록 해 보았습니다.
슬로 모션(すろぉもぉしょん)은
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는
피노키오피.타이틀이 이러니까, 윳쿠리에게 추임새를 외치도록 해 보았습니다.
1.1. 상세
2014년 5월 27일 투고되어 348주차 보컬로이드 랭킹 1위를 차지하였다.2015년 7월 26일, 100만 재생을 달성하여 VOCALOID 전설입성에 성공하였으며, 2016년 12월 8일, 200만 재생을 달성하였다.
PV에 하츠네 미쿠의 윳쿠리가 등장한다.
곡이 1분쯤 지나가면 '이 곡은 이제 막 1분쯤 지났어. 넌 태어나서 이제까지 몇년?' 이라는 가사가 나오며, 2분 30초 가량 남았을 때는 '이 곡은 이제 2분 정도 남았어, 너의 인생은 얼마나 남았니?' 라는 가사나 PV영상을 보면 미쿠의 손가락은 재생 바를 가리키고 있는 등의 제4의 벽을 뚫는 메타발언이 등장한다.
음악이 경쾌하면서 활기찬 편인데, 이 점 때문인지 트로트나 엔카를 떠올리는 사람들이 상당히 많다.[1] 원곡으로 들으면 별로 그럼 느낌이 들지는 않지만, 우타이테들이 부른 노래는 확실히 트로트의 삘이 느껴진다. 덕분에 국내의 곡에 대한 평가는 제법 후한 편.
여담으로, 슬로 모션은 외래어라서 일본에서는 보통 가타카나(スローモーション)로 써야 하지만, 특이하게도 이 곡의 제목은 'すろぉもぉしょん'으로 히라가나로 적혀 있다.[2]
Takeru Projectx 에서 유즈키 유카리 커버링 버전으로 만든것도 있다. https://youtu.be/qD-KiKAGvDA
영상의 텔레비전에 나오는 영상은 머쉬룸 마더의 영상이다(......)
1.2. 달성 기록
|
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm23648996, width=640, height=360)] |
슬로우모션 / 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
PinocchioP - SLoWMoTIoN / 피노키오피 - 슬로우모션 |
3. 미디어 믹스
3.1. 공연
YouTube |
|
하츠네 미쿠 매지컬 미라이 2016 : 마쿠하리 멧세 | 슬로 모션 - 피노키오피 |
4. 리듬 게임에 수록
4.1. maimai 시리즈
すろぉもぉしょん | |||||||
아티스트 | ピノキオピー | ||||||
장르 | niconico&VOCALOID™ | ||||||
BPM | 160 | ||||||
버전 | PiNK | ||||||
최초 수록일 | 2015/09/17 | ||||||
maimai DX 난이도 체계 | |||||||
STANDARD | |||||||
난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | |||
레벨 | 2 | 7 | 9+ | 12+(12.7) | |||
노트 수 | TAP | 143 | 402 | 323 | 689 | ||
HOLD | 19 | 24 | 35 | 8 | |||
SLIDE | 12 | 12 | 22 | 62 | |||
BREAK | 2 | 12 | 14 | 29 | |||
합계 | 176 | 363 | 473 | 788 | |||
보면제작 | - | - | はっぴー | ぴちネコ |
디럭스부터 시작된 서버 분리정책으로 인해 국제판 한정으로 곡이 삭제되었다. ぴちネコ가 처음으로 제작한 보면이다.
MASTER AP 영상
16비트 3연타 탭 패턴과 동시치기의 비중이 높아서 12+치고 물량이 꽤 많은 편에 속한다. すろぉもぉしょん이란 가사에 맞춰서 슬라이드 속도가 느리게 나오는 점 유의하자.
4.2. 프로젝트 디바 시리즈
4.3. CHUNITHM
4.4. DanceDanceRevolution
4.5. 사운드 볼텍스 시리즈
<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | ||||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST | <colcolor=dimgray,darkgray> MAXIMUM |
자켓 | ||||
레벨 | 03 | 09 | 14 | 17 |
체인 수 | 0607 | 0780 | 1082 | 1586 |
일러스트 담당 | 蒼弐 | やっと登場!蒼弐 | ||
이펙터 | レッドホットスロォモォション | |||
수록 시기 | IV 60(2019.01.18) | |||
BPM | 80-160 |
자켓은 피노키오피의 일러스트가 아닌 아오니사이가 새로 그린 일러스트로 수록되었다.
MXM 패턴 PUC 영상
초반부의 FX 칩노트, 롱노트 + 16비트 BT 트릴 구간이 정말로 까다롭다. 이 구간 이후에는 노브를 이용한 낚시 패턴, 원핸드가 중점이 되며, 후반부의 8비트 노트 처리중에 뜬금없이 직각노브가 출현하는 점 유의하자. 맨 마지막에 BPM이 80으로 바뀌며 끝나는 구간도 주의.
4.6. 팝픈뮤직
- | BPM | 160 | ||
곡명 | すろぉもぉしょん | |||
아티스트 명의 | ピノキオピー | |||
담당 캐릭터 | Yakkoθchan | 야코θ짱 | ||
수록된 버전 | pop'n music peace | |||
난이도 | EASY | NORMAL | HYPER | EX |
50단계 | 10 | 25 | 37 | 45 |
노트 수 | 177(?) | 435(?) | 705(?) | 1106(?) |
EX 채보 영상
5. 음반 수록
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.하츠네 미쿠 - 컴필레이션 앨범(EXIT TUNES, 2016년 9월 21일)
<colbgcolor=#d3d3d3,#2c2c2c> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク | |
트랙 | Disk 4, 8 | |
발매일 | 2017년 3월 15일 | |
링크 |
6. 가사
すろぉもぉしょん |
스로-모-숀 |
슬로우 모션 |
ゆっくり変わってゆく |
윳쿠리 카왓테 유쿠 |
느긋하게 바뀌어 가네 |
コンビニよって 弁当買って |
콘비니 욧테 벤토- 캇테 |
편의점에 들러서 도시락을 사고 |
部屋に帰って テレビを見てた |
헤야니 카엣테 테레비오 미테타 |
방에 돌아와서 텔레비전을 봤어 |
クイズの答え 妥協と知って |
쿠이즈노 코타에 다쿄-토 싯테 |
퀴즈의 대답이 타협이란 걸 알고는 |
夢と答える ボケを続けて |
유메토 코타에루 보케오 츠즈케테 |
꿈이라고 대답하는 개그를 계속하고 |
熱が出ちゃって 薬を飲んで |
네츠가 데챳테 쿠스리오 논데 |
열이 나길래 약을 먹고는 |
布団潜って 目を閉じていた |
후톤 모굿테 메오 토지테 이타 |
이불로 기어들어가 눈을 감고 있었어 |
君のマヌケな 顔が浮かんで |
키미노 마누케나 카오가 우칸데 |
너의 멍청한 얼굴이 떠올라서 |
まだ死にたくない なんてのぼせながら |
마다 시니타쿠나이 난테 노보세나가라 |
아직 죽고 싶지 않아 그런 소리 지껄이면서 |
十代 ドヤ顔で悟った人 |
쥬-다이 도야가오데 사톳타 히토 |
10대에 우쭐대는 얼굴로 깨달은 사람 |
二十代 恥に気づいた人 |
니쥬-다이 하지니 키즈이타 히토 |
20대에 부끄러움을 눈치챈 사람 |
三十代 身の丈知った人 |
산쥬-다이 미노 타케 싯타 히토 |
30대에 분수를 안 사람 |
そのどれもが全部 同じ人 |
소노 도레모가 젠부 온나지 히토 |
그 누구나 다 전부 똑같은 사람 |
汗をかいて 寝巻きを着替えたら |
아세오 카이테 네마키오 키가에타라 |
땀을 흘려서 잠옷을 갈아입었더니 |
時計の針 午前零時 |
토케이노 하리 고젠 레이지 |
시계바늘이 오전 0시 |
この曲は今 一分とちょっと |
코노 쿄쿠와 이마 잇푼토 춋토 |
이 노래는 지금 1분하고 조금 지났지 |
あなたは今 生まれて何年? |
아나타와 이마 우마레테 난넨 |
당신은 지금 태어나서 몇년? |
すろぉもぉしょん |
스로-모-숀 |
슬로우 모션 |
幼少から老年まで |
요-쇼-카라 로-넨마데 |
어릴 때부터 노년까지 |
こんでぃしょん |
콘디숀 |
컨디션 |
躁鬱の乱高下で |
소-우츠노 란코-게데 |
조울증의 급격한 변동에 |
粘着でも 不精でもない愛 |
넨챠쿠데모 후쇼-데모 나이 아이 |
끈질긴 것도 귀찮은 것도 아닌 사랑 |
ひとつ届けたいのに |
히토츠 토도케타이노니 |
하나 보내고 싶은데 |
こみゅにけぇしょん |
코뮤니케-숀 |
커뮤니케이션(소통) |
狙いすぎは滑って |
네라이 스기와 스벳테 |
너무 노린건 미끄러지고 |
おぉでぃしょん |
오-디숀 |
오디션 |
審美眼も老眼になって |
신비간모 로-간니 낫테 |
심미안도 노안이 되어서 |
恥の多い生涯なんて |
하지노 오오이 쇼-가이 난테 |
부끄럼 많은 생애 따윈 |
珍しいもんじゃないし |
메즈라시이 몬쟈나이시 |
드문 것도 아니고 |
大丈夫だよ |
다이죠-부다요 |
괜찮을거야 |
好みによって パーツいじって |
코노미니 욧테 파-츠 이짓테 |
취향에 따라 파츠[3]를 만지작거리고 |
愛を与える ビジネス知って |
아이오 아타에루 비지네스 싯테 |
사랑을 주는 비지니스를 알고 |
過ぎた時間と この瞬間と |
스기타 지칸토 코노 슌칸토 |
지나간 시간과 이 순간을 |
残り時間が 深夜混ざって |
노코리 지칸가 신야 마잣테 |
남은 시간이 심야에 섞여서 |
咳が酷くて 水飲み干して |
세키가 히도쿠테 미즈 노미 호시테 |
기침이 심해서 물을 다 마시고 |
深呼吸して また考えた |
신코큐-시테 마타 칸가에타 |
심호흡하고 다시 생각했어 |
鼻をすすって 平和願って |
하나오 스슷테 헤이와 네갓테 |
코를 훌쩍거리며 평화를 빌고 |
くしゃみをしたら 吹き飛ぶ諸行無常を |
쿠샤미오 시타라 후키 토부 쇼교-무죠-오 |
재채기를 했더니 싹 사라지는 제행무상을 |
かつては 無邪気に笑えた人 |
카츠테와 무쟈키니 와라에타 히토 |
예전에는 천진난만하게 웃었던 사람 |
つまづいても 涙こらえた人 |
츠마즈이테모 나미다 코라에타 히토 |
좌절해도 눈물을 참았던 사람 |
だんだん くたびれた顔の人 |
단단 쿠타비레타 카오노 히토 |
점점 지쳐보이는 얼굴의 사람 |
そして しわの増えた 同じ人 |
소시테 시와노 후에타 온나지 히토 |
그리고 주름이 늘었던 똑같은 사람 |
ぬるくなった 冷えピタを取り替えて |
누루쿠 낫타 히에피타오 토리 카에테 |
미적지근해진 해열시트를 바꾸고 |
時間は まだ丑三つ時 |
지칸와 마다 우시미츠도키 |
시간은 아직 오전 2시 |
この曲は残り 二分とちょっと |
코노 쿄쿠와 노코리 니분토 춋토 |
이 노래는 2분하고 조금 남았어 |
あなたの寿命は あと何年? |
아나타노 쥬묘-와 아토 난넨 |
당신의 수명은 앞으로 몇년 남았어? |
ぐらでゅえぃしょん |
그라듀에-숀 |
그래쥬에이션(졸업식) |
入学から卒業まで |
뉴-가쿠카라 소츠교-마데 |
입학에서 졸업까지 |
ぱぁてぃしょん |
파-티숀 |
파티션(분배) |
水面下で喧嘩しあって |
스이멘카데 켄카시 앗테 |
물밑에서 서로 싸우며 |
忘れちゃいけないこと以外は |
와스레챠 이케나이 코토 이가이와 |
잊어버려선 안될 것 이외는 |
どうでもよくなりゃいいのに |
도-데모 요쿠나랴 이-노니 |
아무래도 좋아지면 좋을텐데 |
いまじねぇしょん |
이마지네-숀 |
이매지네이션(상상력) |
刺激で鈍化しちゃって |
시게키데 돈카시챳테 |
자극으로 둔해져버려서 |
れりじょん |
레리죤 |
릴리전(종교) |
盲目な先入観で |
모-모쿠나 센뉴-칸데 |
맹목적인 선입관으로 |
変顔のイカス遺影だって あざといとつつかれる |
헨가오노 이카스 이에이닷테 아자토이토 츠츠카레루 |
웃긴 표정의 폼나는 영정사진마저 뻔뻔하다고 공격당하네 |
そんなもんだよ |
손나몬다요 |
그런 거라구 |
のらりくらり のたうちまわり |
노라리 쿠라리 노타우치 마와리 |
빈둥빈둥 몸부침치며 뒹굴기 |
じわりじわり 見覚えのない場所に |
지와리 지와리 미오보에노 나이 바쇼니 |
조금씩 조금씩 본 적 없는 장소에 |
感傷 感傷に 身をやつしても |
칸쇼- 칸쇼-니 미오 야츠시테모 |
감상 감상에 열심히 해도 |
へっくしょん へっくしょん |
헷쿠숀 헷쿠숀 |
에취 에취 |
くしゃみは馬鹿っぽいな |
쿠샤미와 바캇포이나 |
재채기는 바보 같애 |
ぐーすぴー ぐーすぴー |
구-스피- 구-스피- |
드르렁 드르렁 |
鼻づまりの笛を |
하나즈마리노 후에오 |
코막힌 피리를 |
合図に 夜が明けてく |
아이즈니 요루가 아케테쿠 |
신호로 아침이 밝아져가 |
すろぉもぉしょん |
스로-모-숀 |
슬로우 모션 |
朝になって熱引いて |
아사니 낫테 네츠 히이테 |
아침이 되어서 열이 내려가고 |
こんでぃしょん |
콘디숀 |
컨디션 |
快晴の青天井で |
카이세이노 아오텐죠-데 |
쾌청한 푸른 하늘에 |
反省したり 調子こいたり |
한세이 시타리 쵸-시코이타리 |
반성하거나 건방떨면서 |
のんびり くたばっていく |
논비리 쿠타밧테이쿠 |
유유히 뻗어가네 |
すろぉもぉしょん |
스로-모-숀 |
슬로우 모션 |
アイドルだって歳くって |
아이도루 닷테 토시 쿳테 |
아이돌이라도 나이를 먹고 |
わいどしょう |
와이도쇼- |
와이드 쇼 |
賑わせて骨になって |
니기와세테 호네니 낫테 |
소란 피우며 뼈가 되어서 |
生まれた時と最後の時が ゆっくり繋がる 不思議 |
우마레타 토키토 사이고노 토키가 윳쿠리 츠나가루 후시기 |
태어난 때와 마지막 때가 느긋하게 이어지는 이상함 |
こんびねぇしょん |
콘비네-숀 |
콤비네이션 |
良い人に出会うため |
이이히토니 데아우타메 |
좋은 사람을 만나기 위해 |
くえすちょん |
쿠에스쵼 |
퀘스천 |
良い人ってどんなんかね? |
이이히톳테 돈난카네 |
좋은 사람이란 건 어떤 걸려나? |
恥の多い生涯なんて |
하지노 오오이 쇼-가이 난테 |
부끄럼 많은 생애 따윈 |
どんがらがっちゃんそれそれ |
돈가라 갓챤 소레소레 |
엉망진창 이래이래 |
すっからかんのほれほれ |
슷카라칸노 호레호레 |
텅텅비어 저래저래 |
珍しいもんじゃないし |
메즈라시이 몬쟈나이시 |
드문 것도 아니고 |
大丈夫だよ |
다이죠-부다요 |
괜찮아 |
たぶん |
타분 |
아마도 |
すろぉもぉしょん... |
스로-모-숀 |
슬로우 모션... |
すろぉもぉしょん... |
스로-모-숀 |
슬로우 모션... |
あ - |
아 - |
아 ~ |
ゆっくり終わってゆく |
윳쿠리 오왓테 유쿠 |
느긋하게 끝나가네 |