최근 수정 시각 : 2024-08-27 00:52:34
[clearfix]
보컬로이드 프로듀서
keeno가
2020년
6월 28일에 투고한
하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡.작곡가인
keeno의 특징답게 발라드풍으로 애절한 감정을 표현한 것이 가장 큰 특징이다.
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm37104384, width=640, height=360)]
|
いつの間にか私の中のずっと奥にそれはあって
|
이츠노 마니카 와타시노 나카노 즛토 오쿠니 소레와 앗테
|
어느샌가 내 속 깊숙이 그것은 있어서
|
空の青より夕暮れの赤より当たり前になっていたの
|
소라노 아오요리 유ー구레노 아카요리 아타리마에니 낫테 이타노
|
하늘의 푸르름보다 석양의 붉음보다 당연한 것이 되어 있었던 거야
|
瞬きさえ忘れるほどに 街の音も聞こえないほど
|
마바타키사에 와스레루 호도니 마치노 오토모 키코에나이 호도
|
깜박임조차 잊어버릴 정도로 거리의 소리도 들리지 않을 정도로
|
大丈夫だよ 届かないのは知ってる
|
다이죠ー부다요 토도카나이노와 싯테루
|
괜찮아 닿지 않는 것은 알고 있어
|
ただずっと見つめていたい
|
타다 즛토 미츠메테 이타이
|
그저 계속 바라보고 싶어
|
|
君の隣で笑っているあの人にはなれないや
|
키미노 토나리데 와랏테 이루 아노 히토니와 나레나이야
|
너의 곁에서 웃고 있는 그 사람이 될 수는 없어
|
どうしたらいい?わかんないよ
|
도ー시타라 이이? 와칸나이요
|
어떻게 하면 돼? 모르겠어
|
ただ痛いの
|
타다 이타이노
|
그저 아플 뿐이야
|
|
だからこれ以上
|
다카라 코레 이죠ー
|
그러니 그 이상
|
|
君に惹かれないようにぎゅっと目を閉じて
|
키미니 히카레나이요ー니 귯토 메오 토지테
|
너에게 끌리지 않도록 꼭 눈을 감아서
|
耳を塞いで蹲っていた
|
미미오 후사이데 우즈쿠맛테 이타
|
귀를 막고 웅크리고 있었어
|
私の身体中 流れる赤い熱は脈をまだ止めないまま
|
와타시노 카라다쥬ー 나가레루 아카이 네츠와 먀쿠오 마다 토메나이 마마
|
내 몸속에 흐르는 붉은 열은 맥을 아직 멈추지 못한 채
|
今にも張り裂けてしまいそうなほど
|
이마니모 하리사케테 시마이 소ー나 호도
|
지금도 찢어져 버릴 정도로
|
|
燃えそうなほど
|
모에소ー나 호도
|
타오를 정도로
|
狂いそうになる
|
쿠루이 소ー니 나루
|
미쳐버릴 것 같아
|
だからお願いよ ねぇ
|
다카라 오네가이요 네ー
|
그러니 부탁이야 있지
|
|
もしも君が気付いたなら困り顔でもいいから笑って見せて
|
모시모 키미가 키즈이타나라 코마리가오데모 이이카라 와랏테 미세테
|
만약 네가 알아버린다면 곤란한 얼굴이라도 좋으니까 웃어 보여줘
|
|
君をまだ知らないあの人がいて
|
키미오 마다 시라나이 아노 히토가 이테
|
너를 아직 모르는 그 사람이 있어서
|
あの人をまだ知らない君がいたとして
|
아노 히토오 마다 시라나이 키미가 이타토 시테
|
그 사람을 아직 모르는 네가 있다고 해서
|
どうか出会わないで惹かれ合わないで
|
도ー카 데아와나이데 히카레 아와나이데
|
부디 만나지 말아줘 이끌리지 말아줘
|
そんなこと夢見て酷く惨めになる
|
손나 코토 유메 미테 히도쿠 미지메니 나루
|
그런 걸 꿈꾸다니 심하게 비참하게 돼
|
こんな私はもう嫌だ 大嫌いだ
|
콘나 와타시와 모ー 이야다 다이키라이다
|
이런 나는 이젠 싫어 정말 싫어
|
|
ただ恋してるだけなのに
|
타다 코이시테루 다케나노니
|
그저 그리워하고 있는 것뿐인데
|
|
君の傍に少し居させて
|
키미노 소바니 스코시 이사세테
|
너의 곁에 조금 있을 수 있게 해줘
|
声を聞かせて
|
코에오 키카세테
|
목소리를 들려줘
|
|
それだけでよかったのに
|
소레다케데 요캇타노니
|
그것만으로도 좋았을 텐데
|
|
君のせいじゃないからそんな顔しないで
|
키미노 세이쟈 나이카라 손나 카오 시나이데
|
네 탓이 아니니까 그런 얼굴 하지 마
|
きっともう少しで泣き止むから
|
킷토 모ー 스코시데 나키야무카라
|
분명 이제 조금씩 눈물을 그칠 테니까
|
言葉にしてしまった恋はあまりにも頼りなくて
|
코토바니 시테 시맛타 코이와 아마리니모 타요리나쿠테
|
말로 해버린 사랑은 그다지 의지할 수 없어서
|
ほら届かなくて
|
호라 토도카나쿠테
|
그래 닿지 못해서
|
|
もう惹かれないように目を閉じたって
|
모ー 히카레나이요ー니 메오 토지탓테
|
이제 이끌리지 않도록 눈을 감았다니
|
耳を塞いだってどうしようもなくて
|
미미오 후사이닷테 도ー 시요ー모 나쿠테
|
귀를 막았다니 어쩔 수가 없어서
|
もう戻れないからそんな顔しないで
|
모ー 모도레나이카라 손나 카오 시나이데
|
이제 돌아갈 수 없으니까 그런 얼굴 하지 마
|
あの人への半分でいいから
|
아노 히토에노 한분데 이이카라
|
그 사람에게의 반절이라도 좋으니까
|
嘘でもいいの 笑って見せてよ
|
우소데모 이이노 와랏테 미세테요
|
거짓말이어도 좋아 웃어 보여줘
|
|
きっとそれだけで今だけ笑えるから
|
킷토 소레다케데 이마다케 와라에루카라
|
분명 그것만으로도 지금만은 웃을 수 있으니까
|