최근 수정 시각 : 2024-08-18 16:18:21
<rowcolor=#373a3c> lalala 라라라
|
작사
|
AliA
|
작곡
|
보컬
|
AYAME
|
발매일
|
2024. 04. 19
|
[clearfix]
2024년 4월 발표된 일본 밴드
AliA의 곡이다. AliAliVe2024-emotion 투어를 기념하여 데모 버전으로 공개되었다.
유튜브
|
|
AliA 「lalala(DEMO ver.)」Lyric Video
|
3.1. DEMO ver.
お集まりの皆皆様
|
오아츠마리노 미나미나사마
|
모여있는 여러분
|
よそ見なんてロンガイ!!
|
요소미난테 론가이
|
한눈팔기는 논외!!
|
染め上げる脳内
|
소메아게루 노우나이
|
마음을 이끄는
|
笛の音で整列
|
후에노네데 세이레츠
|
피리 소리에 정렬
|
掛け声で敬礼
|
카케고에데 케이레이
|
구령에 맞춰 경례
|
今日くらいリミッター外して
|
쿄오쿠라이 리밋타아 하즈시테
|
오늘만큼은 리미터를 풀고
|
コノユビトマレ!!
|
코노 유비토마레
|
이 손가락에 맞춰라!!
|
アリとキリギリス
|
아리토 키리기리스
|
개미와 베짱이
|
どちらでもいいさ
|
도치라데모 이이사
|
어느 쪽이라도 좋아
|
我らプロトタイプ
|
와레라 프로토타이푸
|
우리는 프로토타입
|
興味は皆無
|
쿄우미와 카이무
|
흥미따윈 전혀 없어
|
割とギリギリ?
|
와리토 기리기리?
|
한계에 다다른 건가?
|
そんなことないさ
|
손나 코토 나이사
|
그런 게 아냐
|
その傷がスパイス
|
소노 키즈가 스파이스
|
그 상처를 양념으로
|
再び DIVE!!
|
후타타비 DIVE!!
|
다시 한 번 DIVE!!
|
正攻法で書き殴った
|
세이코우호우데 카키나굿타
|
정공법으로 휘갈겨 쓴
|
王道ありきたり RPG
|
오우도우 아리키타리 RPG
|
왕도물이 분명한 RPG
|
起と承と転ときたら
|
키토 쇼우토 텐토 키타라
|
기승전이 왔다면
|
ハッピーエンド
|
핫피이 엔도
|
해피 엔딩
|
それでいい
|
소레데 이이
|
그걸로 충분해
|
それ以外一刀両断
|
소레 이가이 잇토우 료우단
|
그 외엔 일도양단
|
雨上がりのクロスオーバー
|
아메아가리노 크로스오바
|
비가 그친 후의 크로스오버
|
散り散りになってしまったサテライト
|
치리치리니 낫테시맛타 사테라이토
|
흩어져버린 위성
|
喜怒哀楽フル稼働の旋律
|
키도아이락 후루 카도우노 센리츠
|
희로애락 풀 가동의 선율
|
飽きたらポイって
|
아키타라 포잇테
|
질린다면 버려버려
|
そりゃないよ
|
소랴 나이요
|
그건 아닌거야
|
(oh oh oh)
|
오 오 오
|
(오 오 오)
|
ああもうなんでもいいや
|
아아 모- 난데모 이이야
|
아- 이제 뭐든 상관없어
|
(oh oh oh)
|
오 오 오
|
(오 오 오)
|
さあ 踊り明かそう
|
사- 오도리 아카소-
|
자, 밤새 춤추자
|
終わらない夢を
|
오와라나이 유메오
|
끝나지 않는 꿈을
|
追いかけていこうよ
|
오이카케테 이코우요
|
쫓아가는 거야
|
その手を掲げて
|
소노 테오 카카게테
|
그 손을 들어올려
|
声を枯らせ
|
코에오 카라세
|
목이 쉬도록
|
(La La La)
|
라 라 라
|
(라 라 라)
|
意味はなくて いい
|
이미와 나쿠테 이이
|
의미는 없어도 좋아
|
(La La La)
|
라 라 라
|
(라 라 라)
|
そんな歌歌おう
|
손나 우타우타오-
|
그런 노래를 노래하자
|
正反対隣り合って
|
세이한타이 토나리앗테
|
정반대로 나란히 서서
|
アンゼンパイ切り離して
|
안젠파이 키리하나시테
|
안전패는 버려버리고
|
グラグラグラグラってなって
|
구라구라구라구랏테낫테
|
휘청휘청거리더라도
|
それでも
|
소레데모
|
그럼에도
|
(未来永劫)
|
미라이에이고우
|
(미래 영원히)
|
綺麗事でいい
|
키레이고토데 이이
|
아름다운 일로는 충분해
|
(拍手喝采)
|
하쿠슈캇사이
|
(박수 갈채)
|
声を聞かせて
|
코에오 키카세테
|
목소리를 들려줘
|
境界線を飛び越して
|
쿄우카이센오 토비코시테
|
경계선을 뛰어넘어서
|
劣等感切り離して
|
렛토우칸 키리하나시테
|
열등감을 끊어내고
|
グラグラグラグラってなって
|
구라구라구라구랏테낫테
|
휘청휘청거리더라도
|
今すぐに Follow me!!
|
이마 스구니 Follow me
|
지금 당장 Follow me!!
|
無我夢中でユビキタス
|
무가무츄-데 유비키타스
|
무아지경으로 유비쿼터스
|
目と目が合えば
|
메토메가 아에바
|
눈과 눈이 마주치면
|
起こるアバンチュール
|
오코루 아반츄-루
|
일어나는 모험
|
待てども暮らせども OUT
|
마테도모 쿠라세도모 OUT
|
기다려도 때워버려도 OUT
|
だけどもこれでリスタート
|
다케도모 코레데 리스타아토
|
하지만 이걸로 리스타트
|
上げろブレーカー目を覚ませ
|
아게로 브레에카아 메오 사마세
|
브레이크를 올리고 정신을 차려
|
舌足らずは一休み
|
시타타라즈와 히토야스미
|
알아듣기 어려운 말은 잠시 멈추고
|
マイク置いて
|
마이쿠 오이테
|
마이크를 내려놓고
|
あぐらでもかいて座りましょう
|
아구라데모 카이테 스와리마쇼우
|
양반다리로라도 앉아보자
|
「ムリムリムリムリムリ」
|
무리무리무리무리무리
|
"무리무리무리무리무리"
|
ムリなフリサブリミナル
|
무리나 후리 사부리미나루
|
무리한 프리 서브리미널
|
挟み込み済み
|
하사미코미즈미
|
각인 완료
|
間違い探し暇つぶしのダミー
|
마치가이사가시 히마츠부시노 다미이
|
틀린 그림 찾기 심심풀이용 더미
|
飽きないために
|
아키나이 타메니
|
질리지 않기 위해
|
惰性で鬼退治
|
다시에데 오니타이지
|
나태하게 귀신 퇴치
|
シグナル無視フルアクセル
|
시구나루 무시 후루 악세루
|
시그널은 무시하고 풀 엑셀
|
今日から明日への
|
쿄우카라 아스에노
|
오늘에서 내일로
|
生まれ変わり
|
우마레카와리
|
다시 태어나
|
(oh oh oh)
|
오 오 오
|
(오 오 오)
|
ああどうでもいいや
|
아아 도-데모 이이야
|
아- 어떻게 되든 상관없어
|
(oh oh oh)
|
오 오 오
|
(오 오 오)
|
もう好きにしなよ
|
모- 스키니 시나요
|
이제 좋을대로 해
|
その方がずっと君らしいよ
|
소노 호우가 즛토 키미라시이요
|
그게 훨씬 너다우니까
|
ほら笑顔になれるだろ
|
호라 에가오니 나레루다로
|
봐 웃게 되잖아
|
(oh oh oh)
|
오 오 오
|
(오 오 오)
|
ああもうなんでもいいや
|
아아 모- 난데모 이이야
|
아- 이제 뭐든 상관없어
|
(oh oh oh)
|
오 오 오
|
(오 오 오)
|
さあ 踊り明かそう
|
사아 오도리 아카소-
|
자, 밤새 춤추자
|
果てしない夢を
|
하테시나이 유메오
|
끝없는 꿈을
|
隣で見ようよ
|
토나리데 미요우요
|
옆에서 보는 거야
|
なりふりかまわず
|
나리후리 카마와즈
|
차림새는 안 중요해
|
旅は道連れ
|
타비와 미치즈레
|
여행은 길동무
|
(La La La)
|
라 라 라
|
(라 라 라)
|
まだ足りないな
|
마다 타리나이나
|
아직 부족해
|
(La La La)
|
라 라 라
|
(라 라 라)
|
意味はなくて いい
|
이미와 나쿠테 이이
|
의미는 없어도 좋아
|
(La La La)
|
라 라 라
|
(라 라 라)
|
そんな歌歌おう
|
손나 우타우타오우
|
그런 노래를 노래하자
|
正反対隣り合って
|
세이한타이 토나리앗테
|
정반대로 나란히 서서
|
アンゼンパイ 切り離して
|
안젠파이 키리하나시테
|
안전패는 버려버리고
|
グラグラグラグラってなって
|
구라구라구라구랏테낫테
|
휘청휘청거리더라도
|
それでも
|
소레데모
|
그래도
|
(未来永劫)
|
미라이에이고우
|
(미래 영원히)
|
綺麗事でいい
|
키레이고토데 이이
|
아름다운 일로는 충분해
|
(拍手喝采)
|
하쿠슈캇사이
|
(박수 갈채)
|
声を聞かせて
|
코에오 키카세테
|
목소리를 들려줘
|
境界線を飛び越して
|
쿄우카이센오 토비코시테
|
경계선을 뛰어넘어서
|
劣等感切り離して
|
렛토우칸 키리하나시테
|
열등감을 끊어내고
|
グラグラグラグラってなって
|
구라구라구라구랏테낫테
|
휘청휘청거리더라도
|
それでいいよ
|
소레데 이이요
|
그걸로 충분해
|
ギラギラギラギラってなって
|
기라기라기라기랏테낫테
|
반짝반짝 빛을 내면서
|
今すぐに Follow me!!
|
이마 스구니 Follow me!!
|
지금 당장 Follow me!!
|