최근 수정 시각 : 2024-08-18 14:08:44
<rowcolor=#373a3c> SLIDE SUNSET 슬라이드 선셋
|
작사
|
AliA
|
작곡
|
보컬
|
AYAME
|
발매일
|
2019. 07. 23
|
[clearfix]
2019년 7월 발표된 일본 밴드
AliA의 곡이다.
유튜브
|
|
AliA / SLIDE SUNSET【Official Music Video】
|
これくらいでしょ
|
코레쿠라이데쇼
|
이 정도뿐이야
|
僕が君にできることなんて
|
보쿠가 키미니 데키루 코토난테
|
내가 너에게 해줄 수 있는 건
|
きっとちっぽけなことさ
|
킷토 칫포케나 코토사
|
분명 보잘것 없는 것뿐이야
|
許してくれるかな?
|
유루시테 쿠레루 카나?
|
용서해 줄 수 있을까?
|
踏み出して 転んだ
|
후미다시테 코론다
|
내딛으려다 넘어졌어
|
漕ぎ出して 悟った
|
코기다시테 사톳타
|
노를 저어나가며 깨달았어
|
ぼやけたまま
|
보야케타 마마
|
흐릿해서
|
色を頼りに歩いたあの日も
|
이로오 타요리니 아루이타 아노 히모
|
색을 의지하며 걸었던 그날도
|
溜め込んで 黙った
|
타메콘데 다맛타
|
쌓아둔 채 침묵해버렸다는 걸
|
吐き出して 笑えた
|
하키다시테 와라에타
|
토해내고서야 웃을 수 있었어
|
繰り返してまた明日が来る
|
쿠리카에시테 마타 아시타가 쿠루
|
반복해서 다시 내일이 와
|
ひび割れた友情も
|
히비와레타 유조모
|
금이 간 우정도
|
届かない恋ぶみも
|
토도카나이 코이부미모
|
닿지 않는 사랑의 편지도
|
僕になら言えるでしょ?
|
보쿠니 나라 이에루데쇼?
|
나에게라면 말할 수 있잖아?
|
話してみてごらん?
|
하나시테 미테고란?
|
말해보지 않을래?
|
これくらいでしょ
|
코레쿠라이데쇼
|
이 정도뿐이야
|
僕が君にできることなんて
|
보쿠가 키미니 데키루 코토난테
|
내가 너에게 해줄 수 있는 건
|
きっとちっぽけなことさ
|
킷토 칫포케나 코토사
|
분명 보잘것 없는 것뿐이야
|
皮肉にも聞こえるかい?
|
히니쿠니모 키코에루 카이?
|
모순처럼 들리지?
|
君ともっと歩いていたい
|
키미토 못토 아루이테 이타이
|
너와 함께 더 걷고 싶어
|
ただ それだけ
|
타다 소레다케
|
그냥 그뿐이야
|
あぁ ドラマなんて
|
아아 도라마난테
|
아- 드라마 같은 건
|
無くていいから
|
나쿠테 이이카라
|
없어도 되니까
|
差し出した手のひら
|
사시다시타 테노히라
|
내밀어보인 손바닥
|
気づかれず見送った帰り道
|
키즈카레즈 미오쿳타 카에리미치
|
눈치채지 못하고 배웅한 귀갓길
|
ボヤいた言葉のゆくえは
|
보야이타 코토바노 유쿠에와
|
투덜댔던 말의 방향은
|
陽が落ちた 水面に描かれた 夜空を
|
히가 오치타 미나모니 에가카레타 요조라오
|
해가 진 뒤 수면에 그려진 밤하늘을
|
見つめているから
|
미츠메테이루카라
|
바라보고 있으니까
|
探さないで
|
사가사나이데
|
찾지 말아줘
|
着飾って歩いても
|
키카잣테 아루이테모
|
치장하고 걸어도
|
虚しさが残るだけ
|
무나시사가 노코루다케
|
허무함만 남을 뿐
|
自分を隠しながら
|
지분오 카쿠시나가라
|
자신을 숨기면서
|
迷っているだけなんだ
|
마욧테이루다케난다
|
헤매고 있을 뿐이야
|
それくらいでしょ
|
소레쿠라이데쇼
|
그 정도겠지
|
君の悩みなんて所詮
|
키미노 나야미난테 쇼센
|
너의 고민 같은 건 결국
|
ちっぽけなことさ
|
칫포케나 코토사
|
사소한 것뿐이야
|
明日にも忘れるからさ
|
아시타니모 와스레루카라사
|
내일이면 잊혀질 테니까
|
嘘と知って恋い焦がれた
|
우소토 싯테 코이코가레타
|
거짓말인 줄 알면서도 그리워했던
|
この居場所は
|
코노 이바쇼와
|
이 자리에서는
|
あぁ 子供のように 無邪気になれるの
|
아아 코도모노요-니 무자키니 나레루노
|
아- 아이처럼 순수해질 수 있어
|
足掻いて ダメだったとして
|
아가이테 다메닷타토시테
|
무의미한 발버둥이었다 하더라도
|
はたして 無駄なのかとかさ
|
하타시테 무다나노카토카사
|
과연 의미없는 것이었을까
|
積みかさねてきた 僕らの日々
|
츠미카사네테키타 보쿠라노 히비
|
쌓아온 우리의 날들
|
嗚呼 笑って 大丈夫きっと
|
아아 와랏테 다이조부 킷토
|
아- 웃어봐, 괜찮아, 분명히
|
癒して その笑顔で
|
이야시테 소노 에가오데
|
그 미소로 치유해줘
|
平気なフリをして
|
헤이키나 후리오 시테
|
괜찮은 척하면서
|
僕も泣いているから
|
보쿠모 나이테이루카라
|
나도 울고 있으니까
|
これくらいでしょ
|
코레쿠라이데쇼
|
이 정도뿐이야
|
僕が君にできることなんて
|
보쿠가 키미니 데키루 코토난테
|
내가 너에게 해줄 수 있는 건
|
きっとちっぽけなことさ
|
킷토 칫포케나 코토사
|
분명 보잘것 없는 것뿐이야
|
皮肉にも聞こえるかい?
|
히니쿠니모 키코에루 카이?
|
모순처럼 들리니?
|
君ともっと歩いていたい
|
키미토 못토 아루이테 이타이
|
너와 함께 더 걷고 싶어
|
ただそれだけ
|
타다 소레다케
|
그냥 그뿐이야
|
あぁ ドラマなんて
|
아아 도라마난테
|
아- 드라마 같은 건
|
無くていいから
|
나쿠테 이이카라
|
없어도 되니까
|
風に乗せて飛ばした紙切れは
|
카제니 노세테 토바시타 카미키레와
|
바람에 실어 날린 종잇조각은
|
心の声を書いた飛行機は
|
코코로노 코에오 카이타 히코우키와
|
마음의 소리를 적은 비행기는
|
きっと誰にも拾われないけど
|
킷토 다레니모 히로와레나이케도
|
분명 누구에게도 관심받지 못하겠지만
|
君がいれば いいや
|
키미가 이레바 이이야
|
네가 있다면 괜찮아
|
風に乗せて飛ばした紙切れは
|
카제니 노세테 토바시타 카미키레와
|
바람에 실려 날린 종잇조각은
|
心の声を書いた飛行機は
|
코코로노 코에오 카이타 히코우키와
|
마음의 소리를 적은 비행기는
|
きっと誰にも拾われないけど
|
킷토 다레니모 히로와레나이케도
|
분명 누구에게도 관심받지 못하겠지만
|
君がいれば いいや
|
키미가 이레바 이이야
|
네가 있다면 괜찮아
|
エピローグはね
|
에피로구와네
|
에필로그는 말이야
|
塗りつぶされている
|
누리츠부사레테이루
|
마구 칠해져있어
|
それぞれが描く
|
소레조레가 에가쿠
|
각자가 그려나가는
|
決まりだってさ
|
키마리닷테사
|
결말이라지
|