サバンナ駆け抜けてく
사바음나 까께누께떼꾸
사바나를 달려 지나간다
するどい瞳して 一匹の女豹がね
스루또이 메시떼 이잇삐/끼노 메/효오가네
매서운 눈으로 한마리의 암표범이 말이야
ハンターと恋いに落ち
하음따아/또 꼬이/니 오찌
헌터와 사랑에 빠져
死ぬか 殺すか 迷った
시누까 꼬/로스/까 마요옷따
죽을지 죽일지 망설였다
追いかけても 追われてても
오이까께떼모 오와레떼떼모
쫒아가도 쫒기고 있어도
間にある谷は深い
아이다/니 아/루 따니와 후까이
사이에 있는 골짜기는 깊어
まちがえれば 二度と会えなくなるかもね
마찌까에레바 니도또 아에/나꾸나루 까모네
실수하면 다시는 못보게 될지 몰라
邪魔をしないで走る私は
쟈마오 시나이데 하시루 와따시와
방해하지 않고 달리는 나는
あなたの視線にしばられ
아나따노 시세음니 시바라레
당신의 시선에 얽매여
広い大地に腰を降ろした
히로이 다이찌니 꼬시오 오로시따
넓은 대지에 걸터 앉은
満月が雲に溶けてく
마음게쯔/가 꾸모니 또께떼꾸
보름달이 구름에 녹아든다
殺気が興味心か
사앗끼가 꾜오미시음까
살기인가? 흥미심인가?
スネークたちが 光る体くねらせ
스네에꾸 따찌가 히까루 까라다/꾸네라세
스네이크 무리가 빛나는 몸을 뒤틀며
ハンターのうしろ側
하음따아/노 우시/로 가와
헌터의 뒤 쪽으로
ゆっくりとしのび寄った
유웃꾸리/또 시/노비요옷따
천천히 살며시 다가갔다
一秒でも 気を許せば
이찌뵤오데모 끼오 유루세바
1초라도 마음을 놓으면
毒は体を駆けめぐり
도꾸와 까라/다오 까께/메구리
독은 몸을 돌아다니며
いつの日にか 快感に変わってゆく
이쯔노 히니까 까이까/음니 까와앗떼/유꾸-
어느새 쾌감으로 변해간다
よそ見しないで ねらい定めて
요소미 시나이데 네라이 사다메떼
한눈 팔지말고 겨냥해서 조준해
ジャングルから 出て行けないわ
쟈음구루/까라 데떼/유께나이와
정글에서 나갈 수 없어
羽根の飾りをつけた男が
하네노 까자리오 쯔께따 오또꼬가
깃털 장식을 한 남자가
私のまわりに矢を放つ
와따시노 마와리니 야오 하나쯔
내 주위에 화살을 쏜다
谷の底に 落ちてゆけば
따니노 소꼬니 오찌떼 유께바
계곡 바닥에 떨어져 버리면
いっそ気分がいいかもね
이잇소 끼부/음가 이이/까모네
차라리 기분 좋을지도 몰라
瞳を光らせあなたを見つめてるけど
메오 히까라세 아나따/오 미/쯔메떼루/께도-
눈을 반짝이며 당신을 바라보고 있지만
よそ見しないで ねらい定めて
요소미 시나이데 네라이 사다메떼
한눈 팔지말고 겨냥해서 조준해
ジャングルから 出て行けないわ
쟈음구루/까라 데떼/유께나이와
정글에서 나갈 수 없어
羽根の飾りをつけた男が
하네노 까자리오 쯔께따 오또꼬가
깃털 장식을 한 남자가
私のまわりに矢を放つ
와따시노 마와리니 야오 하나쯔
내 주위에 화살을 쏜다