에미넴 싱글 크로놀로지 | ||||
Best Friend (2015) |
→ |
Phenomenal (2015) |
→ |
Kings Never Die (2015) |
<colcolor=#fff> '''''' | |
|
|
<colbgcolor=#0C0B10> 아티스트 | 에미넴 |
발매 | 2015년 6월 2일 ( CD, 디지털 다운로드) |
녹음 | 2015년 |
장르 | 힙합 |
길이 | 4:43 |
프로듀서 | DJ Khalil |
레이블 | 셰이디, 애프터매스, 인터스코프 |
1. 개요
|
2. 영상
2.1. 뮤직비디오
뮤비는 아무리 도망칠려고 해도 결국 자신의 위치는 마이크 앞이라는 내용으로 해석된다.
2.2. 리릭비디오
3. 가사
출처
Phenomenal I am phenomenal 나는 경이로운 존재 With every ounce of my blood 내 피 1g까지 모아 With every breath in my lungs 내 폐에 담긴 숨결 하나까지 모아 Won't stop until I'm phe-no-menal 경지에 오를 때까지 멈추지 않아 I am phenomenal 나는 경이로운 존재 However long that it takes 얼마나 오래 걸리든간에 I'll go to whatever lengths 어디까지라도 가겠어 It's gonna make me a monster though 날 괴물로 만들고 말거야 I am phenomenal 나는 경이로운 존재 But I would never say, ‘Oh, it’s impossible’ 하지만 절대로 '그건 불가능해'라는 말은 하지 않아 Cause I'm gonna be phenomenal 난 경이로운 존재가 될 테니까 [Verse 1] Unstoppable, unpoppable thought bubbles 멈출 수 없어, 터지지 않는 생각 풍선 Untoppable thoughts, fuckin' juggernaut that'll 능가할 수 없는 생각들, 빌어먹을 괴물 Stomp you in the verse, obstacles I'm drawn to 'em 널 이 랩 속에서 짓밟아, 난 장애물에 이끌려 When the going got rough 상황이 거칠어지면 Show ‘em what I done thought that was the worse, little sissy 내가 생각했던 더욱 나쁜 상황을 보여주지, 계집년들 Who the fuck taught you how to persevere? 버티는 법을 누가 가르쳐줬니? There ain't no situation that you ever had to respond to that's adverse 좋지 않은 환경에 대응해야했던 상황 너는 없었지 The messiest thing you've ever gone through is your purse 니가 헤쳐본 가장 난잡한 거라면 니 핸드백 정도 Yeah, I don't try like hell, I might as well 그래, 존나게 노력하지 않는다면, 그냥 Hang it up like a shelf, gotta keep growin' with it, evolve 선반마냥 hang up (포기하다/매달다)해야지, 계속 성장해나가, 진화 Cause you can keep throwin' shit at the wall 너도 벽에다가 똥이나 던져댈 수 있어도 But you're gonna find that nothing's gonna stick until you apply yourself 스스로를 내던지지 않으면 아무것도 머무르지 못할걸 Time to slip in that zone till' I find myself 내 자신을 찾을 때까지 그 영역으로 나를 보내 Inside the realm where the unknown and boldly go 미지의 존재, 대담한 이들이 가는 구역으로 In the waters where nobody else has gone before 아무도 가본 적도, 가려고도 하지 않는 Or willing to go, uncharted, feeling is so 물 속으로, 지도에도 없는 곳, 내 기분은 Bomb, I'm feelin' myself, I'm a giant 폭탄 같아, 스스로를 느껴, 나는 거인 Sometimes I gotta remind myself that I am... 가끔은 스스로를 일깨워 나는.. [Hook] [Verse 2] Let me self-empower you 힘을 불어넣어줄게 When you're down and they're tryin' to clown the fuck out of you 네가 쓰러지고, 모두들 너를 조롱하려고 할 때 When you feel like you're runnin' out of fuel 연료가 다 떨어져가는 기분일 때 I'll show you how to use doubt as fuel 그 의심을 연료로 쓰는 법을 알려줄게 Convert it to gunpowder too 화약으로도 바꿔 Now what you do is put the match to the charcoal fluid 우선 석유에다가 성냥을 던져 Put a spark to it like Martha Stewart barbecuing 바베큐하는 Martha Stewart[1]처럼 불꽃을 튀겨 Ah screw it, feel like you want to hit that wall then do it 아 됐어, 벽에 부딪쳐보고 싶다면 해봐 Punch through it, just cock back, put your all into it 주먹을 날려, 장전하고, 모든 것을 바쳐 Now you gon' take that rage and make that what you raise 그 분노를 가져다가 네가 만들어내는 물건으로 삼아 Never take back what you say 절대 했던 말을 번복하지 말고 If you stay trapped in your brain, engage in this fueled cage match 여전히 머리 속에 갇혀있는 상태라면, 어서 기름 부은 경기장으로 들어가 Ready to scrap asap 최대한 빨리 박살낼 준비 Take your fists to his bones 그의 뼈로 주먹을 날려 Show Biggie who's smallest you're Christopher Wallace Biggie에게 누가 작은 놈인지 보여줘, 너는 Christopher Wallace[2] Yeah I picture 'em all as plastic and foam 그래, 난 전부 플라스틱과 스티로폼이라 상상해 Lays flat, where you put your dinner plates at 납작하게 쓰러져, 그 위에 저녁 접시를 올려놔 And set it on it like a placemat 식탁보처럼 세팅해 (I am phenomenal) (나는 경이로운 존재) And I want you to say that 너도 어서 말해봐 [Hook] [Bridge] Step into the unknown 미지로 한 발짝 디뎌 And find yourself your glory, free the ignoring person 그리고 영광을 차지해, 무시하는 이들은 자유롭게 풀어 [Verse 3] Got a fuckin’ mouth with no shut-off valve 차단 밸브 없는 입이 달렸지 Can't even cut the power to it, when it's what allowed 전원을 끊을 수도 없어, 그게 나를 Me to come up out from under the fuckin' ground 땅 아래에서 올라오게 만든 원천인데 Cause I worked my butt off now 존나 열심히 일했거든 It's a subject that I don't know how to shut up about 그건 내가 결코 닥칠 수 없는 주제야 Cause I stuck it out 밖으로 꺼내놨지 Like a motherfucking tongue to tie, I responded when I got shoved around 마치 너를 놀리는 혀처럼, 멋대로 휘둘릴 때 제대로 대답했어 You're gonna have non-believers 널 믿지 않는 사람들도 생기겠지만 But when you're beyond belief, you probably shouldn't wonder how 너는 믿음을 초월한 이, 어떻게 가능한지 궁금해할 필요 없어 Get it how you live 어떻게 살지 결정해 But are you prepared to give more than you get? 하지만 가진 것 이상을 바칠 준비가 되었어? And put in twice what you get back from this shit 그리고 돌려받은 것의 두 배를 던져 Though what you sacrifice barely is half, never give 네가 희생한 것은 겨우 절반 정도지만, 절대 주지마 Rap is my shiv 랩은 내 칼 But it's like my shield at the same time I wield, I'ma knife this will 하지만 동시에 내 방패와도 같아, 이 의지를 휘둘러 Sometimes I feel just like B. Real from Cypress Hill 가끔은 Cypress Hill의 B. Real 같은 기분도 들어 How I can just kill a cypher, survivor's guilt 어쩌다 싸이퍼마다 죽이고 다니는지, 생존자의 죄책감이랄까 I rhyme like life is still an uphill climb 삶은 여전히 오르막길인 것처럼 랩해 Ready to face it, each challenge waitin' 맞설 준비됐어, 매번 도전이 기다려 Can taste it, it's salivation, I'm wagin' retaliation 맛이 느껴져, 침이 흘러, 나는 복수를 감행해 Look what I have built, reputation is validation 내가 쌓아올린 걸 봐, 내 평판이 뒷받침해 The only thing I'm capable of makin' is amazing 내가 만들 수 있는 것은 오직 놀라움 뿐 Only thing you're capable of makin' is a false statement 니가 만들 수 있는 것은 오직 거짓 발언 뿐 An accusation... I am legendary status, in fact 비난... 나는 사실 전설적인 위치 That is the only way you'll ever be able to say 니가 할 수 있는 말은 오직 그것 뿐이지 Your legend is makin' an allegation 너의 전설은 오직 혐의 제기 뿐 I write with the left, same hand I hold the mic with 나는 왼손으로 글을 써, 마이크를 잡는 그 손으로 As I fight to the death, 'til my last breath 죽을 때까지, 마지막 숨을 내쉴 때까지 싸워 Managed to prove who the best man is 누가 최고인지 증명해냈지 Surveil it, all cards be the only ones left standing 감시해봐, 모든 카드가 마지막으로 서있는 존재 In the end, but I ain't gonna be the only one with the advantage 하지만 왼손잡이 선수 (Southpaw)의 장점을 아는게 Of knowing what it's like to be southpaw 끝까지 나만 있진 않겠지 Cause you can bet your ass you'll be left handed 넌 엉덩이가 너한테 넘겨진 상태로 남을테니까[3][4] Cause I am 왜냐면 난 [Hook] |