mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2021-05-27 00:08:30

OGRE(VOCALOID 오리지널 곡)

OGRE
가수 하츠네 미쿠
작곡가 우츠P
작사가
일러스트레이터 のう
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2020년 11월 6일
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

OGRE 우츠P가 2020년 11월 6일에 니코니코 동화 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다. 우츠P 특유의 강렬한 메탈 사운드가 특징.
이름은 오우거라고 읽는다. 판타지에서 자주 보이는 그 괴물이 맞다.

2. 영상

[nicovideo(sm37777560)]

* 유튜브

3. 가사

呆れるくらいなんもない日常
아키레루쿠라이 난모나이 니치죠오
기막힐 정도로 아무것도 없는 일상
駅前で演説とヒットソング
에키마에데 엔제츠토 힛토손구
역 앞에서 연설과 히트송
しょうもない言葉が垂れ流される中
쇼오모 나이 코토바가 타레나가사레루나카
쓸모없는 말들이 흘러나오던 중,
WOW WOW
化け物が来て喰われた
바케모노가 키테 쿠와레타
괴물이 나타나 먹어버렸어
くたばりぞこないの根性論も
쿠타바리 조코나이노 콘죠오론모
죽지않고 버티던 근성론도
やや小便臭い日陰者の主張も
야야 쇼오벤쿠사이 히카게모노노 슈쵸오모
미숙한 음지 인간의 지론도
他人の弱さに寄り添った歌も
타닌노 요와사니 요리솟타 우타모
다른 이의 나약함에 기대던 노래도
WOW WOW
あっという間に喰われた
앗토 이우 마니 쿠와레타
순식간에 먹혀버렸어
空中楼閣じゃ本物の化け物は防げやしない
쿠우츄우로오카쿠쟈 혼모노노 바케모노와 후세게야 시나이
공중누각따위로는 진짜 괴물을 막을 수 없어
為す術がなく崩れる神曲と説教
나스 스베가 나쿠 쿠즈레루 카미쿄쿠토 셋쿄오
어찌할 바를 모르고 무너지는 신곡과 설교
働けや 学べ
하타라케야 마나베
일해라 배워라
OH YEAH!
実だけ ここに在れ
지츠다케 코코니 아레
진실만이 여기에 있으니
OH YEAH!
神様や仏なんて
카미사마야 호토케난테
신이나 부처같은 건
腹の足しにもならねえ気休め
하라노 타시니모 나라네에 키야스메
배도 채우지 못하는 안줏거리일 뿐
衣も肉も削げても
이모 니쿠모 소게테모
거죽과 살점을 깎아내도
OH YEAH!
骨だけで立てるくらい
호네다케데 타테루쿠라이
뼈만 남아도 설 수 있을 정도로
OH YEAH!
圧倒的生命力で
앗토오테키 세이메이료쿠데
압도적인 생명력으로
人の虚飾を壊せ 壊せ
히토노 쿄쇼쿠오 코와세 코와세
인간의 허식을 깨부숴 깨부숴
 
あんたが好いていた歌うたいも
안타가 스이테이타 우타우타이모
당신이 좋아하던 가수도
生き様で売っていた聖人も
이키자마데 웃테이타 세이진모
자신의 삶을 팔던 성인도
WOW WOW
化け物が来て喰われた
바케모노가 키테 쿠와레타
괴물이 나타나 먹어버렸어
連れ込んでいた女放ったらかして
츠레콘데이타 온나 홋타라카시테
데리고 있던 여자를 버려두고
自分が説いた戒めを踏んづけて
지분가 토이타 이마시메오 훈즈케테
자신이 지껄인 훈계는 즈려밟고
そりゃもう一目散に逃げたけど
소랴 모오 이치모쿠산니 니게타케도
뭐 당연히 쏜살같이 도망쳤지만
WOW WOW
あっという間に喰われた
앗토 이우 마니 쿠와레타
순식간에 먹혀버렸어
悲鳴が上がる教室の中 聞いていた姿と違うヤツに
히메이가 아가루 쿄오시츠노 나카 키이테이타 스가타토 치가우 야츠니
비명이 들려오는 교실 안, 들었던 것과는 다른 녀석에게
為す術がなく震える教師を見ていた
나스 스베가 나쿠 후루에루 쿄오시오 미테이타
어찌할 바를 모르고 떨고있는 교사를 바라봤어
戦えや 足掻け
타타카에야 아가케
싸우고 버둥대라
OH YEAH!
力だけ ここに在れ
치카라다케 코코니 아레
힘만이 여기에 있으니
OH YEAH!
神様や仏なんて
카미사마야 호토케난테
신이나 부처같은 건
正解一つも教えちゃくれねえ
세이카이 히토츠모 오시에챠쿠레네에
정답따윈 하나도 가르쳐주지 않아
地位も名誉も消えても
치이모 메이요모 키에테모
지위와 명예가 사라져도
OH YEAH!
身一つで魅せるくらい
미 히토츠데 미세루쿠라이
육체 하나로 매료시킬 정도로
OH YEAH!
圧倒的生命力で
앗토오테키 세이메이료쿠데
압도적인 생명력으로
圧倒的生命力で
히토노 코코로오 츠카메 츠카메
사람의 마음을 붙잡아 붙잡아
 
「みんな違ってみんな良い」「幸せは人それぞれ」
「민나 치갓테 민나 이이」「시아와세와 히토소레조레」
「모두가 달라서 좋은거야」「행복은 사람마다 달라」
といった僕の拠り所をあざ笑うかのように
토 잇타 보쿠노 요리도코로오 아자와라우카노 요오니
그렇게 말한 나를 비웃기라도 하듯
力づくで全てが食い尽くされてゆく
치카라즈쿠데 스베테가 쿠이츠쿠사레테유쿠
모든 것이 전력을 다해 먹히고 있어
人がちぎれる様を横目にただ震えていた
히토가 치기레루사마오 요코메니 타다 후루에테이타
사람이 찢기는 모습을 곁눈질하며 그저 떨고 있을 뿐이야
化け物なんて居ない
바케모노난테 이나이
괴물따위는 없어
比喩でしかない
히유데시카 나이
그저 비유일 뿐이야
ただだだっ広い
타다 다닷피로이
그저 넓디 넓은
現実でしかない
리아루데시카 나이
현실일 뿐이야
災害でしかない
사이가이데시카 나이
재해일 뿐이야
強者でしかない
쿄오샤데시카 나이
강자일 뿐이야
迫る ヤツが 近い
세마루 야츠가 치카이
다가와 녀석이 가까워
目が覚めてゆく
메가 사메테유쿠
깨어나고 있어
寝返る言葉
네가에루 코토바
돌아서는 말
尻軽な歌
시리가루나 우타
경박한 노래
風に消える
카제니 키에루
바람에 사라져
HEY! HEY!
おためごかしが
오타메고카시가
남을 위하는 척하며
HEY! HEY!
犯されている
오카사레테이루
남을 범하고 있어
(HEY!) 弱者あやすだけの (HEY!) (HEY!) 言葉はもう要らん (HEY!)
쟈쿠샤 아야스다케노 코토바와 모오 이란
약자를 달래는 말따윈 이제 필요 없어
(HEY!) 心も (HEY!) 肉体も (HEY!) 学も (HEY!) 仕事も 表現も
코코로모 카라다모 가쿠모 시고토모 효오겐모
마음도 몸도 지식도 일도 표현도
 
本当は強くなりたい
혼토오와 츠요쿠 나리타이
사실은 강해지고 싶었어
働けや 学べ
하타라케야 마나베
일해라 배워라
OH YEAH!
命だけ ここに在れ
이노치다케 코코니 아레
목숨만이 여기에 있으니
OH YEAH!
神様や仏なんて
카미사마야 호토케난테
신이나 부처같은 건
糞の役にも立たねえ娑婆で
쿠소노 야쿠니모 나라네에 샤바데
똥값만도 못한 속세에
身も心も砕けても
미모 코코로모 쿠다케테모
몸도 마음도 부너져도
OH YEAH!
手だけは離さぬくらい
테다케와 하나사누쿠라이
손만은 놓지 않을 정도로
OH YEAH!
圧倒的生命力で
앗토오테키 세이메이료쿠데
압도적인 생명력으로
化け物も世界も倒せ 倒せ
바케모노모 세카이모 타오세 타오세
괴물도 세상도 무너뜨려 무너뜨려