mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-22 02:35:20

O06.mind Universe.01.腕の中のUniverse



[ruby(無限, ruby=むげん)]の[ruby(闇, ruby=やみ)] [ruby(遠, ruby=とお)]い[ruby(時間, ruby=じかん)]を あぁ[ruby(彷徨, ruby=さまよ)]い
무게음/노 야미 또[1]오이 지까음오 아아 사마요이
무한한 어둠, 먼 시간을 아아 방황하며

[ruby(人, ruby=ひと)]は[ruby(誰, ruby=だれ)]かと めぐり[ruby(逢, ruby=あ)]う
히토와 다레카토 메구리아우
사람은 누군가와 만난다

[ruby(知, ruby=し)]らず[ruby(知, ruby=し)]らず [ruby(引, ruby=ひ)]き[ruby(合, ruby=あ)]う[ruby(様, ruby=よう)]に [ruby(愛, ruby=あい)] [ruby(探, ruby=さが)]して
시라즈 시라즈 히키아/우 요오니 아이 사가시테
모르는 사이에 서로 끌리듯 사랑을 찾아

[ruby(熱, ruby=あつ)]い[ruby(命, ruby=いのち)]が [ruby(燃, ruby=も)]え[ruby(上, ruby=あ)]がる
아츠이 이노치가 모에아가루
뜨거운 생명이 타올라

[ruby(運命, ruby=うんめい)]の[ruby(導, ruby=みちび)]くまま [ruby(貴方, ruby=あなた)]のもとへ
우음메이노 미치비쿠 마마 아나따노 모또에
운명이 이끄는 대로 당신 곁으로

[ruby(流星, ruby=りゅうせい)]の[ruby(船, ruby=ふね)]に[ruby(乗, ruby=の)]って [ruby(夜空, ruby=よぞら)]を[ruby(渡, ruby=わた)]りたい
류우세이노 후네니 노옷떼 요조라오 와타리 따이
유성의 배를 타고 밤하늘을 건너고 싶어

[ruby(指, ruby=ゆび)]が[ruby(触, ruby=ふ)]れた[ruby(瞬間, ruby=しゅんかん)]の
유비가 후레타 슈음카음노
손가락이 닿은 순간의

ときめきを[ruby(忘, ruby=わす)]れないで
토키메키오 와스레 나이데
두근거림을 잊지 말아줘

[ruby(二人, ruby=ふたり)] [ruby(遠, ruby=とお)]く[ruby(離, ruby=はな)]れても
후따리 토오쿠 하나레테모
두 사람이 멀리 떨어져도

[ruby(愛, ruby=あい)]は [ruby(愛, ruby=あい)]は [ruby(変, ruby=か)]わらない
아이와 아이와 카와라 나이
사람은 사랑은 변하지 않아

[ruby(腕, ruby=うで)]の[ruby(中, ruby=なか)]に Universe
우데노 나카니 유니바아스
품 안에 우주를

[ruby(抱, ruby=だ)]きしめた [ruby(二人, ruby=ふたり)]だから
다키시메타 후따리다카라
안은 두 사람이기 때문에


[ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(夢, ruby=ゆめ)]を[ruby(叶, ruby=かな)]えて あぁ[ruby(二人, ruby=ふたり)]は
히토츠 히토츠 유메오 카나에테 아아 후따리와
하나하나 꿈을 이루며 아아 두 사람은

[ruby(次, ruby=つぎ)]の[ruby(未来, ruby=みらい)]を [ruby(知, ruby=し)]ってゆく
츠기노 미라이오 시잇떼유쿠
다음 미래를 알아가

[ruby(始, ruby=はじ)]まりも [ruby(終, ruby=お)]わりもない[ruby(世界, ruby=せかい)]の[ruby(中, ruby=なか)]で
하지마리모 오와리모 나이 세까이노 나까데
시작도 끝도 없는 세계 속에서

[ruby(永遠, ruby=えいえん)]の[ruby(愛, ruby=あい)]を[ruby(誓, ruby=ちか)]う [ruby(二人, ruby=ふたり)]になれるはず
에이에음노 아이오 치카우 후타리니 나레루 하즈
영원한 사랑을 맹세할 두 사람이 될 수 있어

[ruby(唇, ruby=くちびる)]が[ruby(重, ruby=かさ)]なり[ruby(合, ruby=あ)]う
쿠찌비/루가 카/사나리아우
입술이 겹쳐진

[ruby(衝撃, ruby=しょうげき)]を[ruby(忘, ruby=わす)]れないで
쇼오게키오 와스레 나이데
충격을 잊지 말아줘

いつか[ruby(空, ruby=そら)]に[ruby(帰, ruby=かえ)]る[ruby(時, ruby=とき)]
이쯔카 소라니 카에루 토키
언젠가 하늘로 돌아갈 때

[ruby(愛, ruby=あい)]は [ruby(愛, ruby=あい)]は [ruby(輝, ruby=かがや)]くの
아이와 아이와 카가야꾸노
사랑은 사랑은 빛날 거야

[ruby(腕, ruby=うで)]の[ruby(中, ruby=なか)]に Universe
우데노 나카니 유니바아스
품 안에 우주를

[ruby(感, ruby=かん)]じてる [ruby(二人, ruby=ふたり)]だから
까음지테루 후따리다카라
느끼는 두 사람이기 때문에


お[ruby(互, ruby=たが)]いが[ruby(一, ruby=ひと)]つになる
오따가/이가 히/토츠니 나루
서로가 하나가 되는

その[ruby(意味, ruby=いみ)]を [ruby(忘, ruby=わす)]れないで
소노 이미오 와스레 나이데
그 의미를 잊지 말아줘

[ruby(命, ruby=いのち)]の[ruby(謎, ruby=なぞ)] [ruby(受, ruby=う)]け[ruby(継, ruby=つ)]いで
이노치/노 나조 우케츠이데
생명의 수수께끼를 이어받아

[ruby(愛, ruby=あい)]は [ruby(愛, ruby=あい)]は [ruby(永遠, ruby=えいえん)]に
아이와 아이와 에이에음니
사랑은 사랑은 영원히

[ruby(腕, ruby=うで)]の[ruby(中, ruby=なか)]に Universe
우데노 나카니 유니바아스
품 안에 우주를

[ruby(抱, ruby=だ)]きしめた [ruby(二人, ruby=ふたり)]だから
다키시메타 후따리다카라
안은 두 사람이기 때문에


[ruby(感, ruby=かん)]じあって [ruby(愛, ruby=あい)]しあって
카음지아앗테 아이시아앗테
서로를 느끼며 서로 사랑하며

[ruby(感, ruby=かん)]じあって [ruby(愛, ruby=あい)]しあって
카음지아앗테 아이시아앗테
서로를 느끼며 서로 사랑하며

Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역[2]
[1] 'と'의 한국어 발음은 일반적으로 '토'로 표시하나 실제 '또'와 '토'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일) [2] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)