[ruby(愛, ruby=あい)]はどういうものか
아이와 도오유우 모노카
사랑이 어떤 것인지
わからないけれど
와까[1]라나이 케레도
모르겠지만
[ruby(今日, ruby=きょう)]まで [ruby(愛, ruby=あい)]した[ruby(人, ruby=ひと)]がいま
쿄오마데 아이시따 히또가 이마
오늘까지 사랑했던 사람이 지금
[ruby(突然, ruby=とつぜん)] さよならを[ruby(言, ruby=ゆ)]うなんて
토츠제음 사요나라오 유우/나음떼
갑자기 이별을 고한다니
[ruby(何, ruby=なに)]かの[ruby(間違, ruby=まちが)]いじゃない? ねえ
나니카노 마치가이/쟈 나이? 네에
뭔가 잘못된거 아니에요? 네?
バカだな ジョークだと [ruby(吹, ruby=ふ)]き[ruby(出, ruby=だ)]してよ
바카다나 죠오쿠다토 후키다시떼요
바보 같아요, 농담이라고 웃어버려요
[ruby(夜明, ruby=よあ)]けを[ruby(集, ruby=あつ)]めた ガラス[ruby(窓, ruby=まど)]にもたれ
요아케오 아쯔메따 가라스마도니 모따레
새벽을 모은 유리창에 기대며
[ruby(遠, ruby=とお)]くを[ruby(見, ruby=み)]ている あなたはまだ[ruby(恋人, ruby=こいびと)] AH
토오쿠오 미떼이루 아나따와 마다 코이비또 AH
멀리를 보고 있는 당신은 아직도 연인 AH
ちょっと こっち[ruby(向, ruby=む)]いてよ [ruby(話, ruby=はなし)]を[ruby(聞, ruby=き)]かせて
쵸옷또 코옷치 무이떼요 하나시오 키카세떼
잠깐만 이쪽을 봐주세요, 이야기를 들려줘요
[ruby(背中, ruby=せなか)] [ruby(向, ruby=む)]けたって I Love You
세나카 무케타앗떼 I Love You
등을 돌려도 I Love You
ねえ おねがい ちょっと こっち[ruby(向, ruby=む)]いてよ
네에 오네가이 쵸옷또 코옷치 무이떼요
네, 부탁이에요, 잠깐만 이쪽을 봐주세요
[ruby(表情, ruby=ひょうじょう)]を [ruby(隠, ruby=かく)]さないで
효오죠오오 까쿠사 나이데
표정을 숨기지 말고
キスを もいちど してよ
키스오 모이치도 시테요
키스를 다시 한 번 해주세요
すべては それから すべては それから
스베떼와 소레까라 스베떼와 소레까라
모든것은 그다음에, 모든것은 그다음에
[ruby(2人, ruby=ふたり)]が もし[ruby(別, ruby=わか)]れても そう
후타리가 모시 와카/레테모 소오
두 사람이 만약 헤어져도 그래
いつかは [ruby(誤, ruby=あやま)]ちと [ruby(気, ruby=き)]づくはず
이츠카와 아야마치또 키즈/쿠 하즈
언젠가는 실수였다는걸 깨달을 거예요
その[ruby(時, ruby=とき)] [ruby(初, ruby=はじ)]めて [ruby(素直, ruby=すなお)]になれるのね
소노또키 하지메떼 스나오니 나레/루노네
그때 처음으로 솔직해질 수 있겠죠
ひとつの [ruby(事実, ruby=じじつ)]は いつも[ruby(見, ruby=み)]つけにくくて… AH
히토쯔노 지지쯔와 이쯔모 미츠케/니쿠쿠떼… AH
한가지 사실은 항상 찾기 어렵고… AH
ちょっと [ruby(腕, ruby=うで)]に[ruby(抱, ruby=だ)]いてよ ウソでもいいから
쵸옷또 우데니 다이떼요 우소데모 이이까라
잠시만 품에 안아줘요, 거짓이라도 좋으니까
そっと [ruby(目, ruby=め)]を[ruby(閉, ruby=と)]じて You Love Me
소옷또 메오 토지떼 You Love Me
살며시 눈을 감고 You Love Me
ねえ [ruby(今, ruby=いま)]すぐ ちょっと [ruby(腕, ruby=うで)]に[ruby(抱, ruby=だ)]いてよ
네에 이마스구 쵸옷또 우데니 다이떼요
네, 지금 당장, 잠시만 품에 안아줘요
[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]を [ruby(逃, ruby=に)]がさないで
오모이데오 니가사 나이데
추억을 놓치지 말고
キスを もいちど してよ
키스오 모이치도 시테요
키스를 다시 한 번 해줘요
すべては これから すべては これから
스베떼와 코레까라 스베떼와 코레까라
모든것은 이제부터, 모든것은 이제부터
あと [ruby(5分, ruby=ごふん)]だけ [ruby(私, ruby=わたし)]のこと [ruby(好, ruby=す)]きでいて
아또 고후음다케 와따시노 코또 스키데이떼
앞으로 5분만 저를 좋아해 주세요
そして それから[ruby(先, ruby=さき)] [ruby(忘, ruby=わす)]れて… AH
소시테 소레카라 사키 와스레떼… AH
그리고 그 다음에는 잊어줘요… AH
ちょっと こっち[ruby(向, ruby=む)]いてよ [ruby(話, ruby=はなし)]を[ruby(聞, ruby=き)]かせて
쵸옷또 코옷치 무이떼요 하나시오 키카세떼
잠깐만 이쪽을 봐주세요, 이야기를 들려줘요
[ruby(背中, ruby=せなか)] [ruby(向, ruby=む)]けたって I Love You
세나카 무케타앗떼 I Love You
등을 돌려도 I Love You
ねえ おねがい ちょっと こっち[ruby(向, ruby=む)]いてよ
네에 오네가이 쵸옷또 코옷치 무이떼요
네, 부탁이에요, 잠깐만 이쪽을 봐주세요
[ruby(表情, ruby=ひょうじょう)]を[ruby(隠, ruby=かく)]さないで
효오죠오오 까쿠사 나이데
표정을 숨기지 말고
キスを もいちど してよ
키스오 모이치도 시테요
키스를 다시 한 번 해주세요
すべては それから すべては それから
스베떼와 소레까라 스베떼와 소레까라
모든것은 그다음에, 모든것은 그다음에
[ruby(愛, ruby=あい)]はどういうものか
아이와 도오유우 모노카
사랑이 어떤 것인지
わからないけれど…
와까라나이 케레도…
모르겠지만…
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 재번역[2]
[1]
'か'의 한국어 발음은 일반적으로 '카'로 표시하나 실제 '까'와 '카'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (た(타/따), ぱ(파/빠)행도 동일)
[2]
일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만,
LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는
프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)