프로필 | ||
제목 | Nectar | |
가수 |
마후마후 (feat. nqrse) |
|
작곡 | 마후마후 | |
작사 | ||
영상 | 오키쿠 | |
일러스트 | RAHWIA | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 4월 13일 |
[clearfix]
1. 개요
知らないことは 知らないままでいい
모르는 것은 모르는 채 있는게 나아
[1]모르는 것은 모르는 채 있는게 나아
Nectar[2]는 마후마후의 오리지널 곡이다.
마후마후 본인이 노래를 담당하고 nqrse(나루세)가 랩을 담당했다.
니코니코 동화에 2018년 4월 13일에 업로드 되었고, 유튜브에 하루 뒤인 2018년 4월 14일에 업로드 되었다.
2. 영상
- 니코니코동화
- 유튜브
3. 가사
마후마후 | nqrse |
Round n'round 呆れるほどフランク | |
Round n'round 아키레루 호도 프랭크 | |
Round n'round 질릴 정도로 Frank | |
とつ散らかったシーツは今日も同じ | |
토츠 치라캇타 시ー츠와 쿄오모 오나지 | |
찢어진 시트는 오늘도 똑같아 | |
欠けたピースが教えるくすんだブループリント | |
카케타 피ー스가 오시에루 쿠슨다 브루ー프린토 | |
부족한 조각이 알려주는 칙칙한 Blue print | |
Can you prove it 取り繕っていて | |
Can you prove it 토리츠쿠롯테이테 | |
Can you prove it 겉치레를 하고 | |
噤んだ口が残酷なんて | |
츠군다 쿠치가 잔고쿠난테 | |
굳게 다문 입이 잔혹하다는 건 | |
それがブラフかつベター 目覚めるまで Count to ten | |
소레가 브라프 카츠 베타- 메자메루마데 Count to ten | |
그것이 Bluff 동시에 Better 눈을 뜰때까지 Count to ten | |
感触以上 君を知りすぎてしまわないよう | |
칸쇼쿠 이죠 키미오 시리스기테 시마와나이 요우 | |
감촉 이상으로 너를 많이 알아버리지 않게끔 | |
明け方までは言葉を 交わさずいよう | |
아케카타마데와 코토바오 카와사즈 이요우 | |
날이 밝기전 까지는 말을 나누지 않도록 하자 | |
心の距離よりも近づいた唇は | |
코코로노 쿄리요리모 치카즈이타 쿠치비루와 | |
마음의 거리보다도 가까이 다가온 입술은 | |
嘘を吐き慣れたままで 優しいままで | |
우소오 츠키나레타 마마데 야사시이 마마데 | |
거짓을 내뱉는 게 익숙해진 채, 상냥한 채로 | |
生ぬるい指先の 糸引くもので全て | |
나마누루이 유비사키노 이토 히쿠모노데 스베테 | |
미지근한 손 끝의 실을 잡아당기는 모든 것이 | |
拭えない悦びまで | |
누구에나이 요로코비마데 | |
지울 수 없는 기쁨마저 | |
重ねていく | |
카사네테이쿠 | |
거듭해 가 | |
結んで開いて 揺らいだ方へ | |
무슨데 히라이테 유라이다 호에 | |
묶었다 풀어줘, 흔들리는 쪽으로 | |
寄りかかって心地よかった方へ | |
요리카캇테 코코치 요캇타 호에 | |
몸을 내맡겨줘, 기분 좋은 대로 | |
愛してるなんて言葉に | |
아이시테루 난테 코토바니 | |
사랑한다는 말에 | |
それ以上の意味はない | |
소레 이죠노 이미와 나이 | |
그 이상의 의미는 없어 | |
絡まる糸は解かずに | |
카라마루 이토와 호도카즈니 | |
얽힌 실은 풀리지 않은 채 | |
絡みつくして 切って離して御相子 | |
카라미츠쿠시테 킷테 하나시테 오아이코 | |
얽고, 끊고 풀어서 무승부 | |
明日の君から ボクは君を知らない | |
아시타노 키미카라 보쿠와 키미오 시라나이 | |
내일의 네게서 나는 너를 몰라 | |
詰まる言葉待っていたって | |
츠마루 코토바 맛테이탓테 | |
막힌 말문, 기다려봤자 | |
明解なんてなくて振り出しへ | |
메이카이난테 나쿠테 후리다시에 | |
알기 쉬운 해석 따윈 없어서 다시 원점으로 | |
見透かす虚像までを愛して Love affair | |
미스카스 쿄조마데오 아이시테 Love affair | |
꿰뚫어 보는 허상까지 사랑하고 Love affair | |
もういいかい もういいよ 掠れる Breath | |
모우 이이카이 모우 이이요 카스레루 Breath | |
이제 됐니, 이제 됐어 목이 쉬는 Breath | |
張り裂けそうで Lala | |
하리사케 소우데 Lala | |
터질 것만 같아서 Lala | |
背負い込んだ I'm still the one | |
세오이콘다 I'm still the one | |
모두 짊어졌어 I'm still the one | |
破りすぎた 愛と約束で指を切った | |
야부리스기타 아이토 야쿠소쿠데 유비오 킷타 | |
너무 많이 어긴 사랑과 약속으로 새끼 손가락을 잘랐어 | |
止めどなく零れ落ちる 信頼の雫 | |
토메도나쿠 코보레오치루 신라이노 시즈쿠 | |
하염없이 흘러 넘치는 신뢰의 물방울 | |
きっとわかっていたんだ きっと認めずにいたんだ | |
킷토 와캇테이탄다 킷토 미토메즈니 이탄다 | |
분명 알고 있었어, 분명 인정하지 못하고 있었어 | |
抱きしめていたのは 偽りの背だと気づいた | |
다키시메테이타노와 이츠와리노 세다토 키즈이타 | |
끌어안고 있던 것은 거짓된 뒷 모습이라고 깨달았어 | |
口づけ越しの約束も | |
쿠치즈케 코시노 야쿠소쿠모 | |
입맞춤 너머의 약속도 | |
口当たりのいいネクタルも | |
쿠치아타리노 이이 네쿠타루모 | |
입맞에 맞는 넥타르도 | |
固めてしまえば 脆く崩れるジェラート | |
카타메테 시마에바 모로쿠 쿠즈레루 제라-도 | |
굳혀버리면 물러져 쉽게 무너지는 젤라또 | |
思い思われ振り振られ | |
오모이 오모와레 후리후라레 | |
마음을 헤아리고 흔들어놓아 | |
子供騙しは 切って離して御相子 | |
코도모다마시와 킷테 하나시테 오아이코 | |
아이 같은 속임수는 끊어 풀어서 무승부 | |
明日の君から ボクは君を知らない | |
아시타노 키미카라 보쿠와 키미오 시라나이 | |
내일의 네게서 나는 너를 몰라 | |
これがなにかのドラマなら | |
코레가 나니카노 도라마나라 | |
이것이 어떤 드라마라면 | |
きっとまだ期待できる程に進むシナリオ | |
킷토 마다 키타이데키루 호도니 스스무 시나리오 | |
분명 아직 기대할 수 있을 만큼 진행되는 시나리오 | |
空虚に傷重ねて いつか冷めてる借り物の熱 | |
쿠쿄니 키즈 카사네테 이츠카 사메테루 카리모노노 네츠 | |
텅 빈 곳에 상처를 쌓아올려 언젠가 식어버리고 만 빌려왔던 열기만이 | |
待っている無情なリアル The real deal 教えて ねぇ | |
맛테이루 무죠나 리아루 The real deal 오시에테 네에 | |
기다리고 있는 차가운 현실 The real deal 가르쳐줘, 부디 | |
覚めぬ様に触れても 気付かせてくれるこのグラス | |
사메누 요우니 후레테모 키즈카세테 쿠레루 코노 구라스 | |
깨지 않을 만큼만 닿아도 눈치채게 해주는 이 유릿잔은 | |
下がることのない溜飲はそのままで | |
사가루 코토노 나이 류인와 소노 마마데 | |
후련해질 일 없는, 답답한 마음은 그대로인 채 | |
結んで開いて 揺らいだ方へ | |
무슨데 히라이테 유라이다 호에 | |
묶었다 풀어줘 흔들리는 쪽으로 | |
寄りかかって心地よかった方へ | |
요리카캇테 코코치 요캇타 호에 | |
몸을 내맡겨줘, 기분 좋은 대로 | |
愛してるなんて言葉に | |
아이시테루 난테 코토바니 | |
사랑한다는 말에 | |
それ以上の意味はない | |
소레 이죠노 이미와 나이 | |
그 이상의 의미는 없어 | |
モザイク越しの駆け引きを | |
모자이크 코시노 카케히키오 | |
모자이크 너머의 흥정을 | |
誰を交わしても しなくても | |
다레오 카와시테모 시나쿠테모 | |
누구와 교환해도, 하지 않는다 해도 | |
明日の君から ボクは君を知らない | |
아시타노 키미카라 보쿠와 키미오 시라나이 | |
내일의 네게서 나는 너를 몰라 | |
寄り添う背中の裏側 隠して繋いだ指先 | |
요리소우 세나카노 우라가와 카쿠시테 츠나이다 유비사키 | |
다가서는 뒷모습의 뒤편 숨기고서 마주잡은 손끝 | |
甘さの落ちた飲み残し 気づかぬフリをしたまま | |
아마사노 오치타 노미노코시 키즈카누 후리오 시타 마마 | |
단맛이 다한 마시다 남은 것을 눈치채지 못한 척을 한 채 | |
花蜜の愛を吸う | |
카미츠노 아이오 스우 | |
꽃의 꿀과 같은 사랑을 마셔 |