mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-10-09 06:01:11

M'AIDER조난 걸

지옥형 인간 동물원 수록곡
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
<tablebgcolor=#ffffff,#191919> 파일:지옥형 인간 동물원 일촉즉발☆선 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 뇌내혁명 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 M'AIDER조난 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 전뇌광애 걸.png
M1 일촉즉발☆선 걸/ 레루리리 M2 뇌내혁명 걸/ MARETU M3 M'AIDER조난 걸/ out of service M4 전뇌광애 걸/ 카이리키 베어
파일:지옥형 인간 동물원 인형애증 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 망상질환■걸.gif 파일:지옥형 인간 동물원 안본탐닉 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 억압착란 걸.gif
M5 인형애증 걸/ Task M6 망상질환■걸/ 모쟈 M7 안본탐닉 걸/ 레프티 몬스터 M8 억압착란 걸/ otetsu
파일:지옥형 인간 동물원 문명개화 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 부란음열 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 저돌맹진 걸.png 파일:지옥형 인간 동물원 타락몽상 걸.png
M9 문명개화 걸/ 유즈히코 M10 부란음열 걸/ that M11 저돌맹진 걸/ 레루리리 M12 타락몽상 걸/ 오키나
파일:지옥형 인간 동물원 뇌장작렬 걸.png
M13 뇌장작렬 걸/ 레루리리 }}}

파일:images (52).jpg
M'AIDER遭難ガール
M'AIDER Shipwrecked Girl | M'AIDER조난 걸
<colbgcolor=#fafce7><colcolor=#000000> 가수 IA -ARIA ON THE PLANETES-
작곡가 out of service
작사가
마스터링 카고메P
일러스트레이터
&캐릭터 디자인
이치노세 유키노
영상 제작 스콧치
총괄 프로듀서 레루리리
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2013년 9월 6일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 미디어 믹스화
4.1. 앨범 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

파일:지옥형 인간 동물원 M'AIDER조난 걸.png
"어른과 아이의 경계선에서 자신을 잃은 여자 아이"

지옥형 인간 동물원 수록곡. 장르 피아노 록.

2. 상세

M'AIDER의 뜻은 메이데이 참조

몇 안되는 선정적이지 않은 지옥형 인간 동물원 수록곡이다. 가사는 길을 잃은 소녀가 앞으로 나아간다는 내용이다. 다만 다른 지옥형 인간 동물원 시리즈가 워낙 선정적인 가사가 특징인지라 같은 걸 시리즈라고 이 곡도 선정적이라고 착각하는 사람들도 있다.

2.1. 달성 기록


VOCALOID 전당입성

3. 영상

4. 미디어 믹스화

4.1. 앨범 수록

지옥형 인간 동물원 수록

5. 가사

중간에 모스부호가 나오는데, 변환하면 SOS.
声が無くたって、届かなくたって、今もずっと叫んでいる。
코에가 나쿠탓테, 토도카나쿠탓테, 이마모 즛토 사켄데이루.
소리가 없다해도, 닿지 않는다해도, 지금도 계속 외치고 있어.
「聞こえますか?私は生きている。」
「키코에마스카? 와타시와 이키테이루.」
「들립니까? 살아있다고요.」
喉の渇きさえ 一周回って 趣がある
노도노 카와키사에 잇슈 마왓테 오모무키가 아루
목의 갈증조차 한바퀴 돌아서 멋있어
両手(もろて)に携えた 手旗信号をさぁ振り回せ 
모로테니 타즈사에타 테바타신고-오 사-후리마와세
양손에 들고있는 수기신호를 자, 휘두르자
(赤上げて 白上げて 赤下げないで 白下げる
(아카아게테 시로아게테 아카사게나이데 시로사게루
(적기올려 백기올려 적기 내리지말고 백기 내려
赤下げて 白上げて 赤上げないで 白下げない)
아카사게테 시로아게테 아카아게나이데 시로사게나이)
적기내려 백기올려 적기 올리지말고 백기내리지 마)
ボブヘアも靴も ずぶ濡れにこそ価値がある
보브헤아모 쿠츠모 즈부누레니 코소 카치가아루
단발머리도 신발도 흠뻑 젖어야만 가치가 있어
吹き荒ぶ嵐 方位磁針ぐるぐる回った 
후키스사부 아라시 호우이지신 구루구루마왓타
휘몰아치는 폭풍에 나침반의 바늘이 빙글빙글 돌았어
一体いつまで 少女でいるんだろう?
잇타이 이츠마데 쇼-죠데 이룬다로-?
대체 언제까지 소녀로 있어야하지?
存命確認 地の果てまで電波通信 飛んでゆけ!
존메이카쿠닌 치노하테마데 덴파츠-신 톤데유케!
생존확인, 땅끝까지 전파통신아 날아가라!
地図も無いまま 道も無い場所をずっとずっと彷徨っている
치즈모 나이마마 미치모나이 바쇼오 즛토즛토 사마욧테이루
지도도 없이 길도 없는 장소를 계속 계속 헤매고있어
救いの手はどこで買えるんだろう?
스쿠이노테와 도코데 카에룬다로-?
구원의 손은 어디서 살 수 있는거지?
「沈んでいく。」
「시즌데이쿠.」
「가라앉아.」
足首を引き込むような深い闇へ
아시쿠비오 히키코무요우나 후카이 야미에
발목을 끌어당기는 듯한 깊은 어둠으로
呼吸困難 途切れる息
코큐-콘난 토기레루이키
호흡곤란으로 끊어지는 숨
生還せよ!死に物狂いで陸(おか)まで戻れ!
세이칸세요! 시니모노 쿠루이데 오카마데 모도레!
생환해라! 필사적으로 육지까지 돌아와라!
(白上げて 赤上げて 白下げないで 赤下げる
(시로아게테 아카아게테 시로사게나이데 아카사게루
(백기올려 적기올려 백기 내리지말고 적기내려
白下げて 赤上げて 白上げないで 赤下げない)
시로사게테 아카아게테 시로아게나이데 아카사게나이)
백기내려 적기올려 백기 올리지말고 적기내리지 마)
凍てついた素足 今流行りの遭難ガール
이테츠이타 스아시 이마 하야리노 소-난가-루
얼어붙은 맨발, 지금 유행하고 있는 조난 Girl
距離も分かんないまま 闇雲にぐるぐる迷って
쿄리모 와칸나이마마 야미쿠모니 구루구루 마욧테
거리도 모른 채 되는대로 빙글빙글 헤매
一体いつから 淑女(lady)になるんだろう?
잇타이 이츠카라 lady니 나룬다로-?
대체 언제부터 숙녀가 되는거지?
匿名希望 緊急シグナル 全波送信 飛んでけ!
토쿠메이 키보- 킨큐-시구나루 젠파소우신 톤데케!
익명희망 긴급신호 전파송신 날아가라!
教科書には書いてない事ばかり
쿄-카쇼니와 카이테나이 코토바카리
교과서에는 써있지 않은 것 뿐이라
ずっと 戸惑っている
즛토 토마돗테이루
계속 어리둥절해
何を選び、誰を愛せば良い?
나니오 에라비, 다레오 아이세바 이이?
뭘 선택하고, 누구를 사랑해야 좋은거지?
「届くだろうか?」
「토도쿠다로-카?」
「닿을까?」
瓶に詰めた想いは きっと波の中
빈니 츠메타 오모이와 킷토 나미노나카
병에 담은 마음은 분명 물결 속에서
腐り落ちてしまうから
쿠사리 오치테시마우카라
썩어 떨어져 버릴테니까
抵抗せよ!解答(こたえ)は未だだ 最後まで足掻け!
테이코-세요! 코타에와 마다다 사이고마데 아가케!
저항해라! 대답은 아직이다 마지막까지 발악해라!
''・・・ - - - ・・・''
十六そこらの おマセな少女は
쥬로쿠 소코라노 오마세나 쇼-죠와
16세 정도의 조숙한 소녀는
世界に閉じ込められて血飛沫をあちらこちら
세카이니 토지코메라레테 치시부키오 아치라 코치라
세상에 갇혀서 핏빛물이 여기저기
パンもケーキも何一つ無い
판모 케-키모 나니 히토츠 나이
빵도 케이크도 무엇 하나도 없는
地獄に取り残されて 迷子の子猫(kitty)
지고쿠니 토리노코사레테 마이고노 kitty
지옥에 남겨진 미아 아기 고양이
絶体絶命 此処は今何処?
젯타이제츠메이 코코와 이마 도코?
절체절명 이곳은 지금 어디?
一寸先の闇も光も 全部纏めて飛んでけ!
잇슨 사키노 야미모 히카리모 젠부 마토메테 톤데케!
한치 앞의 어둠도 빛도 전부 한꺼번에 날아가라!
「・・・飛んでけ。」
「・・・톤데케.」
「・・・날아가라.」
地図が無くたって、道が無くたって、進めばいい。
치즈가 나쿠탓테 미치가 나쿠탓테, 스스메바이이.
지도가 없어도, 길이 없어도, 나아가면 돼.
どうせいつか 幼い夢は 壊れてしまうけど・・・
도우세 이츠카 오사나이 유메와 코와레테 시마우케도・・・
어차피 언젠가 미숙한 꿈은 부서져 버리겠지만・・・
先が無くたって、届かなくたって、今はまだ叫べばいい。
사키가 나쿠탓테, 토도카 나쿠탓테, 이마와 마다 사케베바이이.
앞이 없어도, 닿지 않아도, 지금은 아직 외치면 돼.
絶やさないわ 救難信号
타야사나이와 큐-난신고-
끊기지 않아 구난신호
「応答セヨ。
「오우토우세요.
「응답해라.
私ハ独リコノ身体ニ
와타시와 히토리 코노 카라다니
나는 혼자 이 몸에
生命アル限リハ
이노치아루 카기리와
생명이 있는 한
強ク強ク未ダ見ヌ未来ヲ
츠요쿠 츠요쿠 마다 미누 미라이오
더욱 강하게 아직 보지 못한 미래를
生キテヤルカラ。」
이키테야루카라.」
살테니까.」
[1]

[1] 작성자 siso