{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" |
<tablebordercolor=#fff><tablebgcolor=#fff> |
Sticky Fingers
Track listing |
}}} | |
{{{#!wiki style="margin:-5px -10px;padding:7px 10px;background-image:linear-gradient(to right,#fff,#000,#000,#fff)" {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
Side A | |||
<rowcolor=#d82d2f> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
<colcolor=#000000,#FCF8EC> 1 | Brown Sugar | 3:48 | ||
2 | Sway | 3:50 | ||
3 | Wild Horses | 5:42 | ||
4 | Can't You Hear Me Knocking | 7:14 | ||
5 | You Gotta Move | 2:32 | ||
Side B | ||||
<rowcolor=#d82d2f> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
1 | Bitch | 3:38 | ||
2 | I Got the Blues | 3:54 | ||
3 | Sister Morphine | 5:31 | ||
4 | Dead Flowers | 4:03 | ||
5 | Moonlight Mile | 5:56 | ||
Dead Flowers | |
|
|
<colcolor=#d82d2f><colbgcolor=#fff> 앨범 발매일 | 1971년 4월 23일 |
수록 앨범 | |
스튜디오 | 올림픽 스튜디오 |
장르 | 컨트리 록 |
작곡/작곡 | 재거-리처즈 |
프로듀서 | 지미 밀러 |
러닝 타임 | 4:04 |
레이블 | 롤링 스톤스 |
[clearfix]
1. 개요
|
|
1971년 Marquee club에서의 라이브 | 1972년 라이브 |
2. 상세
컨트리 뮤직 계열의 롤링 스톤스 곡 중에서 가장 인기가 많은 곡중에 하나이다. 컨트리 뮤직 가사 특유의 해학성이 돋보이는 믹 재거의 재치있는 가사가 고평가받았다. 여기서 '여자' 혹은 '너'는 헤로인이라는 것이 가장 유력한 해석이다. '지하의 여왕'인 헤로인에 취하면 죽을 때까지 그의 마력에서 벗어날 수 없다는 것이다. 한편으로 마리안느 페이스풀과 헤어지고 나서 믹 재거의 심정이 담겨있는 곡이라는 썰도 있다.스튜디오에선 믹 테일러의 속주가 많이 자제되어 있는 상태로 녹음되었지만[1], 라이브에서는 믹 테일러가 미친 속주 연주를 보여준다.
3. 가사
Dead Flowers Well when you're sitting there in your silk upholstered chair 그래 네가 실크 의자에 앉아있을 때 말야 Talkin' to some rich folk that you know 너는 너의 부자 친구들에게 말을 걸고 있겠지 Well I hope you won't see me in my ragged company 그래, 나는 네가 내 비루한 옷을 입은 친구들을 보지 않기를 바라 Well, you know I could never be alone 맞아, 난 절대 혼자일리 없거든 Take me down little Susie, take me down 작은 수지여, 나를 절망에 빠뜨려 줘 I know you think you're the queen of the underground 네가 이 바닥의 여왕이라고 생각하는걸 알아 And you can send me dead flowers every morning 그리고 너는 내게 죽은 꽃들을 매일 아침에 보낼 수 있지 Send me dead flowers by the Mail 우편으로 죽은 꽃들을 보내줘 Send me dead flowers to my wedding 내 결혼식에 죽은 꽃들을 보내줘 And I won't forget to put roses on your grave 그리고 나는 네 무덤에 장미꽃을 두는걸 잊지 않을게 Well when you're sitting back in your rose pink Cadillac 그래, 너는 너의 장미빛 핑크 캐딜락에 앉아서[2] Making bets on Kentucky Derby Day 캔터키 더비 데이에 베팅을 하겠지[3] I'll be in my basement room with a needle and a spoon 나는 내 지하실에 바늘과 스푼을 가지고 있겠지[4] And another girl can take my pain away 그리고 다른 여자가 내 고통을 없애줄거야 Take me down little Susie, take me down 작은 수지여, 나를 절망에 빠트려 줘[5] I know you think you're the queen of the underground 난 네가 이 바닥의 여왕이라고 생각하는걸 알아 And you can send me dead flowers every morning 그리고 너는 내게 죽은 꽃들을 매일 아침에 보낼 수 있지 Send me dead flowers by the Mail 우편으로 죽은 꽃들을 보내줘 Send me dead flowers to my wedding 내 결혼식에 죽은 꽃들을 보내줘 And I won't forget to put roses on your grave 그리고 나는 네 무덤에 장미꽃을 두는걸 잊지 않을게 Take me down little Susie, take me down 작은 수지여, 나를 절망에 빠트려줘 I know you think you're the queen of the underground 난 네가 이 바닥의 여왕이라고 생각하는걸 알아 And you can send me dead flowers every morning 그리고 너는 내게 죽은 꽃들을 매일 아침에 보낼 수 있지 Send me dead flowers by the U.S. Mail 미국 우편으로 죽은 꽃들을 보내줘 Send me dead flowers to my wedding 내 결혼식에 죽은 꽃들을 보내줘 And I won't forget to put roses on your grave 그리고 나는 네 무덤에 장미꽃을 두는걸 잊지 않을게 No, I won't forget to put roses on your grave 나는 절대 네 무덤에 장미꽃을 두는걸 잊지 않을게 |