[clearfix]
1. 개요
hololive ENGLISH의 1st 콘서트 주제곡이다. 이전부터 EN이나 ID를 위시로 한 글로벌 콘서트를 바라는 팬들의 니즈가 있었는데 로스앤젤레스에서 홀로라이브 EN의 첫번째 콘서트가 열리게되었고, IRyS가 여기서 콘서트 명과 곡명을 건의하여 현재의 곡명이 되었다. [1]2. 영상
<colbgcolor=#FFFFFF,#1F2023> |
|||
MV | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -6px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 음원 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -2px -11px" |
|
}}}}}}}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ Instrumental 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -2px -11px" |
|
}}}}}}}}} | |
|
|||
EN 라이브 Connect the World 실황 영상 |
3. 가사 (의역)
이하의 가사는 한국어로 직접 따라부를 수 있도록 의역되었다. 정확한 직역이 아니므로 세세한 의미가 달라질 수 있음에 유의할 것.
- 1 - We’re ready to greet the world! 세계로 나아가자! We’re voyaging forward with courage to run toward a brand-new start 새 출발을 위해서 용감히 내딛는 한 걸음 Let’s go live! 지켜봐! Bridging the distance across the sea endlessly 저 먼 바다 건너 멀리서 끝없이 Cheerfully meeting heart to heart! 즐겁게 모이는 마음 ,, 구라 ,, Waking from a dream, swept up into a stream,, IRyS ,, How will we connect in this,, 벨즈 ,, Thriving in a scene where no one’s ever been,, 칼리 ,, Radiant and warm; charged with energy,, 파우나 ,, Each new debut brings a miracle to life,, 아메 ,, We’ve gotta take that chanceWe’re ready to change the game 세상이 바뀔 거야 A shimmering showcase 이 세상에 나타난 Creating a new place where we can shine! 눈부신 우리만의 무대 Day by day, sparkling stories will intertwine 날마다, 웃음꽃 수놓인 이야기 Get ready to cross the waves 파도를 타고 넘어 We’re voyaging forward with courage to run toward a brand-new stage 새 무대를 향해서 용감히 내딛는 한 걸음 Let’s go live! 지켜봐! Bridging the distance across the sea endlessly 저 먼 바다 건너 멀리서 끝없이 Follow me and we’ll turn the page! 모여 와 시작된 무대 - 2 - ,, 이나 ,, Breaking through the doubt, we know,, 크로니 ,, Sharing all our hopes,,, 무메이 ,, We’ll link our hearts as we search across the globe,, 키아라 ,, No matter where we are, no matter how far- 간주 / 매시업 - I wanna chase a wish unwaveringly, [ruby("무네오 핫테 유메 오이카케타이",ruby=胸を張って夢追いかけたい)] Playing out a grand story [ruby("키세키노 스토리",ruby=奇跡のストーリー)] Share the futures that we can see [ruby("오나지 미라이오 미타이",ruby=同じ未来を見たい)] Making them reality! [ruby("아노 유메 테니 시타이",ruby=あの夢手にしたい)] Take my hand and reach for the screen [ruby("아쿠세스시테 미타이",ruby=アクセスしてみたい)] All we need are glittering dreams [ruby("라시쿠 카가야키타이",ruby=らしく輝きたい)] Our hearts and souls, [ruby("소레조레",ruby=それぞれ)] All fulfilled in the world we build! [ruby("치갓타 코코로데",ruby=違ったココロで)] We’re ready to seize the day 하나 되는 이 시간 Traversing the pathways, 이 세상을 이으며 Discovering highways to everywhere! 너와 나 다함께 즐기자! Step by step, gathering stories that we can share! 조금씩, 소중한 추억이 늘어나 Get ready to lead the way 미래를 바라보면 With each generation, a shining sensation; 또 반가운 친구들 미소 속에 A dream unfurls— 펼쳐지는 꿈 Let’s make friends, 친구야, Making a moment of history joyfully! 가장 아름다운 이 순간 즐겁게 Follow me; we’ll connect the world! 세상을 이어나가자 They’ll hear our song ringing out over hills and oceans 퍼져가라 울려라 우리 노랫소리 Our legend grows and continues! 산을 넘고 바다 건너 We’ll carry on starting now; setting hearts in motion— 지금부터 끝없는 심장 박동소리 Connecting all of the world! 온 세상을 울려라 가사참고 |
[1]
곡자체가 EN 주관행사에서 마무리나 오프닝에 쓰일것을 염두에 뒀는지 Shiny Smily Story의 곡조가 라이프모티브처럼 Connecet the World에도 들어가있다.