mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-18 13:59:52

8번 출구(VOCALOID 오리지널 곡)

<colbgcolor=#FEFDCD> 8番出口 (8번 출구)
가수 카가미네 린
작곡가 EO
작사가
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg (Short ver.)
파일:유튜브 아이콘.svg (Full ver.)
투고일 2023년 12월 12일(Short ver.)
2023년 12월 23일(Full ver.)

1. 개요2. 설명3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

''8번 출구까지 서둘러 나갈 것.''
8번 출구는 EO가 2023년 12월 12일에 유튜브에 투고한 카가미네 린 VOCALOID 오리지널 곡이자, 게임 8번 출구의 비공식 이미지 송이다.

2. 설명

비공식이긴 하나 아예 무단으로 제작된 2차 창작은 아니고, 코믹 마켓과 THE VOC@LOID M@STER 등 행사에서 CD를 판매하는 것은 원작자 코타케 노토케케에게 허락을 받았다고 한다.

게임 8번 출구의 비공식 이미지 곡이며, 실제 게임을 잘 구현하였다는 것이 특징. 이 때문에 2차 창작 곡임에도 불구하고 2023년 12월 23일에 잇따라 공개된 Full ver.의 조회 수가 100만이 넘어가고, 3차 창작도 여럿 나오는 등 상당한 호응을 얻고 있다.

3. 영상


Short ver.


Full ver.

주목할 점이 있다면 실제 게임에서 미묘한 차이의 이변이 나오는 것처럼, 위의 영상에서도 좌우에 나오는 가사가 완전히 똑같지 않고 가끔씩 미묘한 차이가 있을 때가 있어서 이를 찾아보는 재미가 있다는 것이다. 어디가 달라졌는지는 아래 가사에 각주로 표시하였다.

4. 가사

お出口はずっと先
오데구치와 즛토 사키
출구는 아직 저 멀리에​​


鳴り響く足音と
나리히비쿠 아시오토토
울려퍼지는 발소리와

​変わりのない 地下通路
카와리노 나이 치카츠우로
변함이 없는 지하 통로

​8番出口に
하치반 데구치니
8번 출구로

​向かっている
무캇테이루
향하고 있어

​向かっている
무캇테이루
향하고 있어​​

曲がる角 その先の
마가루 카도 소노 사키노
휘어지는 모퉁이 그 앞의

​デジャブさんがこんにちは
데쟈부산가 콘니치와
데자뷰[1]가 안녕하세요

​さっきも見たおじさんが
삿키모 미타 오지산가
아까도 봤던 아저씨가

​また向こうから歩いてくる
마타 무코우카라 아루이테쿠루
또 다시 저편에서 걸어오고 있어​​

あれ? これ...?
아레? 코레...?
어라? 이거...?

​疑心と暗記 [2]
기신토 안키
의심과 암기

​目も眩むわ
메모 쿠라무와
눈 앞이 아찔해

​あれ? これ?
아레? 코레?
어라? 이거?

​なんか違う 違う 違う
난카 치가우 치가우 치가우
뭔가 달라 달라 달라

​違う気がするの
치가우 키가 스루노
다른 것 같은 기분이 들어

走って 揺らいで
하싯테 유라이데
달리고 흔들리며

​決めて戻れ!
키메테 모도레!
정했다면 돌아가!

​また絶望の0を見る
마타 제츠보우노 제로오 미루
다시 절망의 0을 봐

​走って 信じて
하싯테 신지테
달리고 믿으며

​決めて戻れ!
키메테 모도레!
정했다면 돌아가!

​お出口はこの先
오데구치와 코노 사키
출구는 바로 앞

​…早く出たいの
하야쿠 데타이노
빨리 나가고 싶어


上 下 右 左 異変はなし!
우에 시타 미기 히다리 이헨와 나시!
위 아래 오른쪽 왼쪽 이변은 없음!

​前 後 絶対 ヨシ!![3]
마에 우시로 젯타이 요시
앞 뒤 절대로 없음!!

​あーあ また振り出しなのね
아ー아 마타 후리다시나노네
아~아 다시 처음으로 돌아왔네
아ー아 마타 후리다시나노네
아~아 다시 출발점이구나

​これが人生ってもんですか
코레가 진세잇테 몬데스카
이것이 인생이란 건가요

​ねぇそうなんですか? どうなんですか?
네에 소우난데스카? 도우난데스카?
저기 정말인가요? 어떻게 생각하세요?

​教えてよ おじさん!
오시에테요 오지산
알려줘 아저씨


ご案内
고안나이
안내 드립니다

​異変を見逃さないこと
이헨오 미노가사나이 코토
이변을 놓치지 않을 것

​異変を見つけたら、すぐに引き返すこと
이헨오 미츠케타라、스구니 히키카에스 코토
이변을 찾았다면, 재빨리 돌아갈 것

​異変が見つからなかったら、引き返さないこと
이헨가 미츠카라나캇타라、히키카사나이 코토
이변을 찾지 못했다면, 되돌아가지 말 것

​8番出口から外に出ること
하치반 데구치카라 소토니 데루 코토
8번 출구에서 밖으로 나갈 것

"ゼロ"
"제로"


あれ? これ...?
아레? 코레...?
어라? 이거...?

​...いや気のせいか
...이야 키노 세이카
...아니 기분 탓인가

​あれぇ? これ?
아레? 코레?
어라? 이거?

​やっぱ 違う? 違う... 違う
얏파 치가우?치가우... 치가우
역시 달라? 달라... 달라

​違う!気がするの!
치가우!키가 스루노!
달라! 그런 기분이야!

走って 走って すぐに戻れ
하싯테 하싯테 스구니 모도레
달리고 달리며 바로 돌아가

走って 揺らいで
하싯테 유라이데
달리고 흔들리며

​決めて戻れ!
키메테 모도레!
정했다면 돌아가!

​まだ絶望の0を見る…?
마다 제츠보우노 제로오 미루…?
아직 절망의 0을 봐…?

​走って 信じて
하싯테 신지테
달리고 믿으며

​決めて戻れ!
키메테 모도레!
정했다면 돌아가!

お出口はきっとこの先に!!
오데구치와 킷토 코노 사키니!!
출구는 분명 이 앞에!!

走って 悩んで
하싯테 나얀데
달리고 고민하며

​決めて進め!
키메테 스스메!
정했다면 나아가!

​ただ切望の8を見る
타다 세츠보우노 하치오 미루
그저 갈망의 8을 봐

​走って 信じて
하싯테 신지테
달리고 믿으며

​決めて進め!
키메테 스스메!
정했다면 나아가!

​お出口はもうすぐ
오데구치와 모우 스구
출구는 바로 앞

​...早く出たいよ
...하야쿠 데타이요
...빨리 나가고 싶어


鳴り響く喧騒と
나리 히비쿠 켄소우토
울려 퍼지는 떠들석한 소리와
울려 퍼지는 떠들석한 소리와

​変わりのない 日常が
카와리노나이 니치죠우가
변하지 않는 일상이

​私を呼んでいる
와타시오 욘데이루
나를 부르고 있어

目的地はきっとすぐ
모쿠테키치와 킷토 스구
목적지는 분명 앞이야

[1] 실제 이름이라기보다는, 본 게임에서 행인이 전에 봤던 모습 그대로 반복되어 나온다는 점에서 데자뷰를 모티브로 삼아 이름마냥 부른 것이라고 볼 수 있을 것이다. 데자뷰의 일본식 표기는 デジャブ、デジャビュ、デジャヴ、デジャブー 등 여러가지가 있다. [2] 영상 오른쪽엔 暗鬼(발음은 일본어로 '안키'로 같음)으로 표기되어 나온다. 그 뜻은 '망상에서 비롯되는 공포심, 실제로는 없는 것을 있다고 생각하고 두려워하는 것'을 가리킨다. 본 게임에서 달라지는 점을 찾기 위해 '암기'하는 한편, 실제로는 변한 게 없는데도 변했다고 생각해 불안해하는 것을 함축한 가사라고 생각할 수 있다. [3] 영상 왼쪽엔 ヨツ(요츠)로 나온다. 이 단어 자체엔 특별한 뜻이 있다고 할 수 없고, 일본어 가타카나에서 シ(시)와 ツ(츠)가 매우 비슷하게 생긴 것을 이용한 표기 장난이다.