66号線
66호선 |
|
|
|
<colbgcolor=#064E28><colcolor=#fff> 발매일 | 2010년 12월 15일 |
가수 | BUMP OF CHICKEN |
앨범 |
[[BUMP OF CHICKEN/앨범#s-2.6| 정규 6집 ]] [[BUMP OF CHICKEN/앨범#s-2.6|COSMONAUT ]]
|
트랙 | 9번 |
작사 | 후지와라 모토오 |
작곡 | |
편곡 | BUMP OF CHICKEN & MOR |
[clearfix]
1. 개요
일본의 록 밴드 BUMP OF CHICKEN의 노래.2. 영상
|
음원
|
|
BUMP OF CHICKEN Tour 2022 Silver Jubilee at Zepp Haneda(TOKYO)
|
3. 가사
聞かなきゃいけない話が 들어야 할 이야기가 全く頭に入らないのは 전혀 머리에 들어오지 않는 것은 愛されたくて 必死だから 사랑받고 싶어서 필사적이니까 申し訳ない事だけど 미안한 일이지만 どうする事も出来ません 어쩔수가 없었어 あなたが聞けという横で 네가 들어달라고 말하는 옆에서 나는 僕はこれを書いてる 이걸 쓰고 있어 66号線の途中 蓋を開けちゃってごめんね 66호선 중간에 뚜껑을 열어버려서 미안해 ああ だけどおかげで やっと見付けた 아아, 하지만 덕분에 찾게 됐잖아 僕の知らない記憶に襲われて 내가 모르는 기억에 사로잡혀 泣いちゃった大切な人 울어버린 소중한 사람 近くにいられて 嬉しかった 가까이에 있을 수 있어 좋았어 肩に溢してくれた 涙で出来た 어깨에 쏟아준 눈물로 만들어진 音符を繋いで 盾を作ろう 음표를 연결해서 방패를 만들어보자 声を無くしたら僕じゃなくなる 목소리를 잃으면 내가 아니게 돼 それでも好きだと言ってくれますか 그래도 좋아한다고 말해 주시겠어요? ただ一言だけ誉めてください 그냥 한 마디로만 칭찬해 주세요 それだけで全てを信じる 그것 만으로 모든 것을 믿어 |
こいつにはなんにも敵わないなって 이 녀석에게는 아무것도 이길 수가 없겠구나 하고 笑いながらさ 実は結構傷付くんだぜ 웃으면서 말야, 사실은 꽤 상처받는다고 勝負なんかしたくない 승부 따위 하고싶지 않아 本当に嫌われるの恐い あなたが笑うのなら 정말로 미움 받을까봐 두려워하는 네가 웃는다면 なんだって歌う 뭐든지 노래해 いつか教えてくれた 언젠가 알려줬던 말로 만들어진 言葉で出来た 音符を鍛えて 剣にしたよ 음표를 단련해서 검으로 만들었어 僕を無くしてもあなたでいられる 나를 잃어버려도 너로서 있을 수 있어 それでも離れずいてくれますか 그래도 떨어져 있어 주시겠어요? ただその掌で撫でてください 그냥 그 손바닥으로 쓰다듬어 주세요 それだけで心を守れる 그것만으로 마음을 지킬 수 있어 ワクワクだとかドキドキだとか 설렌다던가 두근거린다던가 あなたとしか分けられない様に 당신과밖에 나눌 수 없게 出会う前から育った 会いたかった 만나기 전부터 키워왔어 보고 싶었어 僕にだってきっとあなたを救える 나도 분명 너를 구할 수 있어 今でも好きだと言ってくれますか 지금도 좋아한다고 말해 줄래요? あなたを無くしても僕は生きていく 당신을 잃어버려도 나는 살아갈 거야 それでも信じていてくれますか 그래도 믿어 주시겠어요? ただこの事だけ疑わないでね 단지 그것 뿐이지만 의심 하지마 それだけで声が出せたんだ 그것 만으로도 목소리를 낼 수 있었으니까 立てたんだ 歌えたんだ 일어섰어 노래했어 |
聞かなきゃいけない話が 들어야 할 이야기가 全く頭に入らないのは 전혀 머리에 들어오지 않는 것은 役立ちたくて 必死だから 도움이 되고 싶어서 필사적이니까 僕が見付けるまで生きてくれて 내가 찾아낼 때까지 살아 있어줘서 見付けてくれて ありがとう 찾아 내줘서 고마워 あなたが選んだ世界に 네가 선택한 세상에 こんな唄が出来たよ 이런 노래가 생겨났어 |