3331 | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 나노우 |
일러스트레이터 | TNSK |
영상 제작 | ke-sanβ |
페이지 | |
투고일 | 2011년 10월 31일 |
장르 | 록 음악 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
3331은 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 나노우. 2011년 10월 31일 니코니코 동화에 업로드되었다.나노우가 보컬, 기타를 맡고있는 밴드 CIVILIAN의 메이저 데뷔 싱글 '사랑/증오'에 3번 트랙으로 수록된다
1.1. 설명
Waltz Of Anomalies부터 그렇지만 첫 번째 앨범의 록 음악 발라드의 작풍에서 록에 더욱 중점을 둔 작풍을 보여준다. 몇몇 사람들은 하로/하와유랑은 완전히 다르구나 하면서 충격을 먹기도 한다.뚜렷하면서도 인상적인 멜로디와 후렴구간을 만들어 확실히 인기를 끌었으며 팬들은 나노우 최초의 주간 보컬로이드 랭킹 1위작이라는데에 중점을 둔다.
기존 뚜렷한 이야기 구조를 취하거나 뚜렷한 주제의식이 있는 작품들과 다르게 본 곡은 다양한 해석을 불러일으키는 곡이다.
일반적으로 제목의 3331은 '사미시이'로, '쓸쓸해' 또는 '외로워'라고 해석한다.[1]
1.2. 달성 기록
|
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm16036598)]
-
유튜브
3. 가사
物語によれば人生とは |
모노가타리니 요레바 진세이토와 |
이야기에 따르면, 인생이라는건 |
幸せでなければいけないらしい |
시아와세데 나케레바 이케나이라시이 |
행복하지 않으면 안 되는 것 같아 |
もしそうなら私の毎日は |
모시 소우나라 와타시노 마이니치와 |
만일 그렇다면 나의 일상은 |
人生とすら呼んじゃいけないよ |
진세이토 스라 욘쟈 이케나이요 |
인생이라고 부를 수조차 없어 |
ねぇ誰でもいいよ 優しくして |
네에 다레데모 이이요 야사시쿠시테 |
저기, 누구든지 상관없어 상냥하게 대해 줘 |
うっかり勘違いするくらいに |
웃카리 칸치가이 스루 쿠라이니 |
무심코 착각할 정도로 |
「まだまだ捨てたもんじゃないな」って |
마다마다 스테타 몬쟈 나이낫테 |
"아직은 버려지지 않았네"라고 |
そう思っていないと とてもじゃないけど |
소우 오못테이나이토 토테모쟈나이케도 |
그렇게라도 생각하지 않을 수 없으니까 |
生きて行くのは簡単で |
이키테 이쿠노와 칸탄데 |
살아가는 건 쉽지 |
生きないほうが遥かに難しい |
이키나이 호우가 하루카니 무즈카시이 |
살지 않는 쪽이 훨씬 어려워 |
大事にしなくともほら私の |
다이지니 시나쿠토모 호라 와타시노 |
소중히 하지 않더라도 봐, 나의 |
命はとっくに持て余してる |
이노치와 톳쿠니 모테아마시테루 |
목숨을 부지하는 것도 힘이 벅차거든 |
カードゲームはもう詰んだ気配 |
카도 게무와 모우 츤다 케하이 |
카드 게임은 이제 더 버틸 수가 없어 보이고 |
すでにロクな手札がない状態 |
스데니 로쿠나 테후다가 나이 죠우타이 |
이미 괜찮은 손패가 없는 판국 |
それでも残りウン十年の生 |
소레데모 노코리 운 쥬우넨노 세이 |
그럼에도 남은 수십 년의 삶 |
精一杯の笑顔で生き抜け |
세이잇파이노 에가오데 이키누케 |
있는 힘껏 짜낸 미소로 살아내는 거야 |
ああ素晴らしく凡庸な |
아아 스바라시쿠 본요우나 |
아아 훌륭하고도 평범한 |
こんな世界に一体誰がした |
콘나 세카이니 잇타이 다레가 시타 |
이런 세상은 대체 누가 만든 거야 |
でも辞められないし止められない |
데모 야메라레나이시 토메라레나이 |
하지만 그만둘 수 없고 멈출 수도 없어 |
止めたところで 「だから何?」 |
토메타 토코로데 다카라 나니 |
멈춘 시점에서 "그게 뭐?" |
毎日にアンコールなど無い |
마이니치니 안코루 나도 나이 |
매일매일에 앵콜 따위는 없어 |
太陽が落ちたらサヨウナラ |
타이요우가 오치타라 사요우나라 |
태양이 떨어지면 끝 |
エンドロールが流れたって |
엔도 로루가 나가레탓테 |
엔딩 크레딧이 흘러나와도 |
誰の名前か分かりゃしないよ |
다레노 나마에카 와카랴시나이요 |
누구의 이름인지 알 수 있을 리 없지 |
人生にアンコールなど無い |
진세이니 안코루 나도 나이 |
인생에 앵콜 따위는 없어 |
残機一機じゃ不安で寝れぬ |
잔키 잇키쟈 후안데 네무레누 |
남은 목숨 하나로는 불안해서 잠들 수도 없어 |
うっかり嵌って堕ちたって |
웃카리 하맛테 오치탓테 |
무심코 잘못해서 떨어진대도 |
誰も気付いちゃくれないよ |
다레모 키즈이챠 쿠레나이요 |
아무도 눈치채 주지 않아 |
ヒト それ単体に価値なんてさぁ |
히토 소레 단타이니 카치난테 사아 |
사람, 그 단체에 가치 따위 글쎄 |
物語によれば人生とは |
모노가타리니 요레바 진세이토와 |
이야기에 따르면, 인생이라는 건 |
万物にかけがえが無いらしい |
만부츠니 카케가에가 나이라시이 |
어떤 것도 대신할 것이 없는 듯해 |
もしそうなら私の将来は |
모시 소우나라 와타시노 쇼우라이와 |
만일 그렇다면 나의 미래는 |
最早変えられない気がするんだ |
모하야 카에라레나이 키가 스룬다 |
이젠 바꿀 수가 없을 것 같아 |
ねぇそれならいっそ閉じてしまおう |
네에 소레나라 잇소 토지테시마오우 |
저기 그렇다면 차라리 그만두자 |
ああこれで解決ハッピーエンド |
아아 코레데 카이케츠 핫피 엔도 |
아아 이걸로 해결 해피 엔드 |
さあさ お手を拝借皆々様 |
사아사 오테오 하이샤쿠 미나미나사마 |
자 자 손뼉을 치세요 여러분 |
ライフワズビューティフル |
라이후 와즈 뷰티후루 |
라이프 워스 뷰티풀(Life was beautiful) |
ほら |
호라 |
봐 |
何泣いてるの, 何で泣いてるの |
나니 나이테루노 난데 나이테루노 |
뭘 울고 있는 거야, 왜 울고 있는 거야 |
欲しかったのはこれじゃないの |
호시갓타노와 코레쟈 나이노 |
원했던 건 이게 아니야 |
さあさ笑って 精一杯笑って |
사아사 와랏테 세이잇파이 와랏테 |
자 자 웃어, 있는 힘껏 웃어 |
嫌なら生きるしかないぜ |
이야나라 이키루시카 나이제 |
싫다면 사는 수밖에 없어 |
毎日にアンコールなど無い |
마이니치니 안코루 나도 나이 |
매일매일에 앵콜 따위는 없어 |
太陽が落ちたらサヨウナラ |
타이요우가 오치타라 사요우나라 |
태양이 떨어지면 작별이야 |
エンドロールが流れたって |
엔도 로루가 나가레탓테 |
엔딩 크레딧이 흘러나와도 |
君の名前は分かりゃしないよ |
키미노 나마에와 와카랴시나이요 |
너의 이름을 알 수 있을 리 없지 |
人生にアンコールなど無い |
진세이니 안코루 나도 나이 |
인생에 앵콜 따위는 없어 |
残機一機じゃ不安で寝れぬ |
잔키 잇키쟈 후안데 네무레누 |
남은 목숨 하나로는 불안해서 잠들 수가 없어 |
でもうっかり嵌って堕ちた時 |
데모 웃카리 하맛테 오치타 토키 |
하지만 무심코 한눈이 팔려 떨어졌을 때 |
あなたなら気付いてくれますか |
아나타나라 키즈이테 쿠레마스카 |
당신이라면 눈치채 주실 건가요 |
ヒト それ単体に価値なんてさぁ |
히토 소레 단타이니 카치난테 사아 |
사람, 그 단체에 가치 따위 글쎄 |
[1]
3(さん)이 3개(みっつ) 있으니까 사미(さみ), 네(し) 번째 자리에 1(いち)이 들어가니까 시이(しい), 둘을 합쳐서 사미시이(寂しい).