mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-09 07:49:42

휴~ 두두두둥

ひゅ〜どろどろ에서 넘어옴

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;"
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff;word-break: keep-all"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
<tablebgcolor=white,#191919><tablealign=center><tablewidth=100%> #1
볼트태클
DECO*27
#2
전기예보
이나바 쿠모리
#3
미래는 어떨까
Mitchie M
#4
포켓의 몬스터
피노키오피
#5
전투! 하츠네 미쿠
#6
너와 공중을 날다
카사무라 토타
#7
갓츄!
Giga
#8
JUVENILE
#9
나 고스트 타입
syudou
#10
고! 비버니단
#11
휴~ 두두두둥
쿠리야마 유리
#12
Encounter
Orangestar
#13
무한티켓
마라시
#14
PARTY ROCK ETERNITY
하치오지P
#15
여행 전, 여행 후
이요와
#16
에스퍼 에스퍼
나유탄 성인
#17
헤롱헤롱로이드
카이리키 베어
#18
Glorious Day
Eve
추가 악곡 #1
애프터 에포크스
sasakure.UK
추가 악곡 #2
챔피언
Kanaria
}}}}}}}}}
<nopad> 파일:쿠리야마 유리 휴~ 두두두둥.jpg
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> ひゅ〜どろどろ
휴~ 두두두둥
가수 [[MEIKO|
MEIKO
]]
작곡가 쿠리야마 유리
작사가
믹싱
마스터링
기타 Nagasaki
베이스 tmsw
보컬로이드
프로그래밍
하시쿠라 코우(Van de Shop)
영상 제작 sakiyama
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2024년 2월 9일
1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
6. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

たいせつなもの 失ったら おしまい だろ!
중요한 물건을 잃어버리면 끝장이잖아!
투고 코멘트
[ruby(휴~ 두두두둥,ruby=ひゅ〜どろどろ)] 포켓몬 feat. 하츠네 미쿠 Project VOLTAGE 18 Types/Songs 컬래버레이션 캠페인의 열한 번째 곡으로, 쿠리야마 유리가 작사·작곡하고 2024년 2월 9일 유튜브 니코니코 동화에 투고한, 하츠네 미쿠 MEIKO를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

나 고스트 타입을 이어 두번째로 고스트 타입이 메인인 곡이며, 보라타운의 메인 브금과 실프주식회사의 브금이 사용되었다.[1]
MV에 사용된 배경은 신오지방의 대표적인 고스트 스팟인 숲의 양옥집이다.

원제의 'ひゅ〜'는 피리 소리이며, 'どろどろ'는 유령이 나타날 때 흔히 사용되는 북소리를 의미한다. 대충 이런 느낌.

MV에 등장하는 미쿠와 메이코의 설정화.

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
휴~ 두두두둥 feat 하츠네 미쿠&MEIKO / 쿠리야마 유리
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm43365493, width=640, height=360)]
휴~ 두두두둥 feat 하츠네 미쿠&MEIKO

4. 가사

하츠네 미쿠 MEIKO 합창
甘いグレープに噛み付いて
아마이 그레에푸니 카미츠이테
달콤한 포도 깨물었더니
ややこしいペダントリーになった
야야코시이 페단토리이니 낫타
까다로운 현학자가 되어 버렸네
脳が焼けて這うように
노오가 야케테 하우 요오니
뇌가 타서 기어다니듯이
ふらふらで踊ってら
후라후라데 오돗테라
흔들흔들 춤추고 있어
ラブソングにエンヴィー アンコール
라브송구니 엔비 앙코르
러브송에 엔비 앙코르
茉莉花の香り 灯篭
쟈스민노 카오리 토오로오
재스민 향에 등롱
すかたんのパレード来光
스카탄노 파레에도 라이코오
얼간이들의 해맞이 행렬
あいやいや いや
아이야이야 이야
아니야 니야 니야
けったいな陶酔祭
켓타이나 토오스이사이
기묘한 도취제
精神のカンフル剤
세에신노 칸후루자이
정신의 강심제
おんねんは 1 2の …… ポカン!
온넨와 이치 니노 포칸
원념은 1, 2…… 짠![2]
いのちまで飲み干して
이노치마데 노미호시테
목숨까지 다 들이켜 버려
いっぺんに呑み込んで
잇펜니 노미콘데
단숨에 삼켜 버려
さぁついでついで一斉にカンパイしよう
사아 츠이데 츠이데 잇세에니 칸파이시요오
자, 부어라 마셔라 다 함께 건배하자
たいせつなものも要らないね
타이세츠나 모노모 이라나이네
중요한 물건도 이젠 필요 없어
さぁ一切合切 ノーコンテスト
사아 잇사이갓사이 노 콘테스토
자, 이러쿵저러쿵 따질 것 없이
連れ去って頂戴 去って頂戴
츠레삿테 쵸오다이 삿테 쵸오다이
데려가 줘 데려가
うらみつらみ  啀み 僻み
우라미츠라미 이가미 히가미
천추지한 으르렁대고 비뚤어져
のろい合う世界は『アンハッピー』
노로이아우 요와 안핫피
서로 저주하는 세상은 "언해피"
まぁ酔えたら酔えたで それでいいかな (あいーー)
마아 요에타라 요에타데 소레데 이이카나 아이
뭐, 취했다면 취한 대로 괜찮지 않을까? (아이~)
 
甘い自虐だけ蔓延って
아마이 지갸쿠다케 하비콧테
달콤한 자학만이 만연하니
懐かしいメランコリーになった
나츠카시이 메란코리이니 낫타
그리운 우울이 되었네
遠い記憶 化かすように
토오이 키오쿠 바카스 요오니
먼 기억을 홀리듯이
デタラメに唸ってら
데타라메니 우낫테라
헛소리만 지껄이고 있어
とうとう陶酔の言語 听不懂
토오토오 토오스이노 겐고 팅부동
도취의 언어 이해 불능
茉莉花のRebirth アンノーン
쟈스민노 리버스 안노온
재스민의 Rebirth 언노운
怨 永年 永遠と?
온 에이넨 에이엔토
한은 한평생 영원히?
あー嫌 イヤイヤ
아 이야 이야이야
아, 싫어 싫어 싫어
冷凍保存じゃないと
레에토오 호존쟈나이토
냉동 보존하지 않으면
腐っちゃってたまんないよ
쿠삿챳테 타만나이요
썩지 않고 배길 수 없어
おいうちは1 2の …… ポカン!
오이우치와 이치 니노 포칸
따라가때리기는 1, 2…… 짠!
てだすけで連れてって
테다스케데 츠레텟테
도우미가 되어 데려가 줘
最高のエンディングへ
사이코오노 엔딩구에
최고의 엔딩으로
冥冥メイデイ厄介に酔ってるでしょう
메이메이 메이데이 얏카이니 욧테루데쇼오
아득한 메이데이 귀찮음에 취해 있겠지?
後悔も 焚きつけた胸懐も
코오카이모 타키츠케타 쿄오카이모
후회도 불이 붙은 흉회도
ほら一切合切 ノーコンテスト
호라 잇사이갓사이 노 콘테스토
자, 이러쿵저러쿵 따질 것 없이
連れ去って頂戴 去って頂戴
츠레삿테 쵸오다이 삿테 쵸오다이
데려가 줘 데려가
うらみつらみ 憎悪のループで
우라미츠라미 조오오노 루프데
천추지한 증오의 루프 속에
焦土のルートは『アンハッピー』
쇼오도노 루토와 안핫피
초토화하는 루트는 "언해피"
まぁ酔えたら酔えたで それでいいかな (あいーー)
마아 요에타라 요에타데 소레데 이이카나 아이야
뭐, 취했다면 취한 대로 괜찮지 않을까? (아이~)
 
もう愛さえくだらない?
모오 아이사에 쿠다라나이
이젠 사랑조차 하찮다고?
もう日々さえくだらない?
모오 히비사에 쿠다라나이
일상조차 하찮다고?
そんな世界もう要らない。
손나 세카이와 모오 이라나이
그런 세상은 필요 없어.
僕は要らない!
보쿠와 이라나이
난 필요 없어!
じゃあ憎しみもくだらない!!
쟈아 니쿠시미모 쿠다라나이
그럼 증오도 하찮은 것!!
悲しみだってくだらない!!!
카나시미닷테 쿠다라나이
슬픔마저도 하찮은 것!!!
こんな世界もう要らない!!!!
콘나 세카이 모오 이라나이
이런 세상은 필요 없어!!!!
せーので1 2の …… ポカン!
세에노데 이치 니노 포칸
그럼 1, 2…… 짠!
てだすけで
테다스케데
도우미가 되어
いのちまで飲み干して
이노치마데 노미호시테
목숨까지 다 들이켜 버려
いっぺんに呑み込んで
잇펜니 노미콘데
단숨에 삼켜 버려
さぁついでついで喝采にカンパイしよう
사아 츠이데 츠이데 캇사이니 칸파이시요오
자, 부어라 마셔라 갈채하며 건배하자
たいせつなものも要らないね
타이세츠나 모노모 이라나이네
중요한 물건도 이젠 필요 없어
もう一切合切 ノーコンテスト
모오 잇사이갓사이 노 콘테스토
자, 이러쿵저러쿵 따질 것 없이
好き勝手放題 やって頂戴
스키캇테호오다이 얏테 쵸오다이
마음대로 해 버려 해 버려
うらみつらみ  啀み 僻み
우라미츠라미 이가미 히가미
천추지한 으르렁대고 비뚤어져
のろい合う世界は『アンハッピー』
노로이아우 요와 안핫피
서로 저주하는 세상은 "언해피"
まぁ酔えたら 酔えたで それでいいかな
마아 요에타라 요에타데 소레데 이이카나
뭐, 취했다면 취한 대로 괜찮지 않을까?

5. 미디어 믹스

5.1. 음반 수록

<nopad> 파일:쿠리야마 유리 휴~ 두두두둥 싱글.jpg <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 휴~ 두두두둥
원제 ひゅ~どろどろ
트랙 1
발매일 2024년 2월 10일
링크 파일:KarenT.png 파일:KarenT white.png

6. 외부 링크


[1] MV 중간에 하츠네 미쿠와 MEIKO가 실프스코프를 사용하는 장면이 있다. [2] 포켓몬이 기술을 잊을 때 나오는 문구.