mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-09 08:00:28

여행 전, 여행 후


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;"
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff;word-break: keep-all"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
<tablebgcolor=white,#191919><tablealign=center><tablewidth=100%> #1
볼트태클
DECO*27
#2
전기예보
이나바 쿠모리
#3
미래는 어떨까
Mitchie M
#4
포켓의 몬스터
피노키오피
#5
전투! 하츠네 미쿠
#6
너와 공중을 날다
카사무라 토타
#7
갓츄!
Giga
#8
JUVENILE
#9
나 고스트 타입
syudou
#10
고! 비버니단
#11
휴~ 두두두둥
쿠리야마 유리
#12
Encounter
Orangestar
#13
무한티켓
마라시
#14
PARTY ROCK ETERNITY
하치오지P
#15
여행 전, 여행 후
이요와
#16
에스퍼 에스퍼
나유탄 성인
#17
헤롱헤롱로이드
카이리키 베어
#18
Glorious Day
Eve
추가 악곡 #1
애프터 에포크스
sasakure.UK
추가 악곡 #2
챔피언
Kanaria
}}}}}}}}}
<nopad> 파일:이요와 여행 전, 여행 후.jpg
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> たびのまえ、たびのあと
Journey's Prequels, Journey's Traces
여행 전, 여행 후
가수 하츠네 미쿠
작곡가 이요와
조교자
일러스트레이터
작사가 이요와
Project VOLTAGE
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2024년 2월 27일
1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
6. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

いが よわい から
위가 약해서
いよわ です     ▼
이요와입니다     ▼
투고 코멘트
[ruby(여행 전\, 여행 후,ruby=たびのまえ、たびのあと)] 포켓몬 feat. 하츠네 미쿠 Project VOLTAGE 18 Types/Songs 컬래버레이션 캠페인의 열다섯 번째 곡으로, 이요와가 작사·작곡하고 2024년 2월 27일 유튜브 니코니코 동화에 투고한, 하츠네 미쿠를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

제목에 있는 [ruby(あと,ruby=아토)]는 뒤라는 뜻의 [ruby(後,ruby=あと)]로도 해석이 가능하지만 흔적이라는 뜻의 [ruby(跡,ruby=あと)]로도 해석할 수 있다. 공식 영어 제목인 Journey's Prequels, Journey's Traces에서 흔적이랑 비슷한 뜻의 Traces를 사용한 것으로 보아 후자를 노렸을 가능성이 높다.

포켓몬스터 레드·그린의 발매일이자 포켓몬데이인 2월 27일에 곡이 투고되었다.

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
여행 전, 여행 후 / 이요와 feat.하츠네 미쿠 (Journey's Prequels, Journey's Traces / Iyowa feat. Hatsune Miku)
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm43449029, width=640, height=360)]
여행 전, 여행 후 / 이요와 feat.하츠네 미쿠

4. 가사

誰かがした冒険のおすそわけを見ている
다레카가 시타 보오켄노 오스소와케오 미테이루
누군가가 한 모험의 일부를 보고 있어
楽しくて、くすぐったくて
타노시쿠테 쿠스굿타쿠테
즐거워서, 간질간질거려서
きらきらしている
키라키라시테이루
반짝반짝하고 있어
空だって、海だって
소라닷테 우미닷테
하늘도, 바다도
お話の向こうにいる
오하나시노 무코오니 이루
이야기 속에 있어
気になって
키니 낫테
궁금해서
気になって
키니 낫테
궁금해서
そわそわする
소와소와스루
조마조마해
ワクワクする
와쿠와쿠스루
두근두근해
ウズウズする!
우즈우즈스루
근질근질해!
何かが変わった気がした
나니카가 카왓타 키가 시타
무언가가 변한 것 같아
ママもパパも止めないで!
마마모 파파모 토메나이데
엄마도 아빠도 말리지 마!
書き残したレポートが
카키노코시타 레포토가
쓸 곳을 남겨둔 리포트[1]
旅に出る前に埋まっちゃうから
타비니 데루 마에니 우맛챠우카라
여행을 떠나기도 전에 다 채워져버려
わたしはどうなれるかな
와타시와 도오 나레루카나
나는 어떻게 될까
今 想像を超えたことが
이마 소오조오오 코에타 코토가
지금 상상을 뛰어넘는 일이
借りたひとかけらで
카리타 히토카케라데
빌린 한 조각을 통해
起こっちゃうかもしれないよね
오콧챠우카모 시레나이요네
일어날지도 모르겠어
 
誰かがした冒険のおすそわけを見ている
다레카가 시타 보오켄노 오스소와케오 미테이루
누군가가 한 모험의 일부를 보고 있어
いつだって、かっこよくて
이츠닷테 캇코요쿠테
언제 봐도, 멋있어서
あこがれてる
아코가레테루
동경하고 있어
ふと出会って 通じ合って
후토 데앗테 츠으지앗테
우연히 만나서, 서로 통해서
お友達になっていく
오토모다치니 낫테이쿠
친구가 되어 가
気になって
키니 낫테
궁금해서
気になって
키니 낫테
궁금해서
どきどきする
도키도키스루
콩닥콩닥해
ビリビリする!
비리비리스루
찌릿찌릿해!
ぐーんと背が伸びたなら
군토[2] 세가 노비타나라
훌쩍 키가 자란다면
知らない道にとびだして
시라나이 미치니 토비다시테
잘 모르는 길에 뛰어들어서
まちの外くりだして
마치노 소토 쿠리다시테
마을 바깥으로 몰려 나가서
いきなり世界に見つかっちゃうかも!
이키나리 세카이니 미츠캇챠우카모
갑자기 세상이 날 발견할지도 몰라!
わたしはいつなれるかな
와타시와 이츠 나레루카나
나는 언제 될 수 있을까
今 想像を乗せた船が
이마 소오조오오 노세타 후네가
지금 상상을 실은 배가
海と空の向こう 飛んでっちゃうかもしれない
우미토 소라노 무코오 톤뎃챠우카모 시레나이
바다와 하늘 저편으로 날아갈지도 몰라
「いつか遠くへ行ったって
이츠카 토오쿠에 잇탓테
'언젠가 저 멀리 가더라도
離れてても愛してる
하나레테테모 아이시테루
떨어져 있어도 사랑한단다
急がないで 振り返って
이소가나이데 후리카엣테
서두르지 말고 뒤를 돌아보며
戻ってきたって良いのよ
모돗테키탓테 이이노요
돌아와도 괜찮단다
忘れないで、
와스레나이데
잊지 마렴,
いつだってあなたのことを大切に
이츠닷테 아나타노 코토오 타이세츠니
늘 너를 소중하게
思っている見方がいることを」
오못테이루 미카타가 이루 코토오
생각해주는 네 편이 있다는 걸'
何かが変わった
나니카가 카왓타
무언가가 바뀌었어
絶対絶対絶対絶対絶対変わった!
젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 카왓타
무조건 무조건 무조건 무조건 무조건 바뀌었어!
走り出して
하시리다시테
달려나가서
どこにもなくさない
도코니모 나쿠사나이
어딜 가도 잃어버리지 않을 거야
たいせつなものを受け取ったから
타이세츠나 모노오 우케톳타카라
중요한 물건을 받았으니까
わたしもそうなれるから!
아타시모 소오 나레루카라
나도 그렇게 될 테니까!
今 想像を超えたことが
이마 소오조오오 코에타 코토가
지금 상상을 뛰어넘는 일이
借りたひとかけらで
카리타 히토카케라데
빌린 한 조각을 통해
起こっちゃうかもしれないよね
오콧챠우카모 시레나이요네
일어날지도 모르겠어

5. 미디어 믹스

5.1. 음반 수록

<nopad> 파일:이요와 여행 전, 여행 후 싱글.jpg <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 여행 전, 여행 후
원제 たびのまえ、たびのあと
트랙 1
발매일 2024년 2월 27일
링크 파일:KarenT.png 파일:KarenT white.png

6. 외부 링크


[1] 포켓몬스터 게임에서 저장을 할 때 '리포트를 쓴다'라는 용어를 사용한다. [2] 능력치가 2랭크 상승하는 것을 일본어로는 ぐーんと あがった라고 한다.