최근 수정 시각 : 2024-05-28 03:20:53
은(는) 여기로 연결됩니다.
2023년 11월에 발표된 MIMI의 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은
허그(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠) 문서를
참고하십시오.
[clearfix][ruby(허그, ruby=ハグ)]는 칸자키 이오리가 작사·작곡하고 2018년 3월 11일
니코니코 동화와
유튜브에 투고한,
하츠네 미쿠를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm32866776, width=640, height=360)]
|
허그/하츠네 미쿠
|
もうこの際全部なしにしよう。
|
모오 코노 사이 젠부 나시니 시요오.
|
이제 이런 건 전부 없었던 걸로 하자.
|
全部知らないふりをしてしまおう。
|
젠부 시라나이 후리오 시테시마오오.
|
전부 모르는 척을 해버리자.
|
過去に何があったかなんて
|
카코니 나니가 앗타카 난테
|
과거에 무슨 일이 있었는지는
|
どうでもいいさ。
|
도오데모 이이사.
|
아무래도 좋아.
|
僕も君もたまに嫌な奴さ。
|
보쿠모 키미모 타마니 이야나 야츠사.
|
나도 너도 가끔은 싫은 녀석이야.
|
そもそも良い奴なんていないさ。
|
소모소모 이이 야츠 난테 이나이사.
|
애초에 좋은 녀석 같은 건 없어.
|
だからもう努力は一旦端にちょっとおいて目を瞑って
|
다카라 모오 도료쿠와 잇탄 춋토 하시니 오이테 메오 츠붓테
|
그러니까 노력은 일단 잠깐 구석에 두고서 눈을 감고
|
キスをしようよ。
|
키스오 시요오요.
|
키스를 하자.
|
秋風は既に通り過ぎた。
|
아키카제와 스데니 토오리스기타.
|
가을바람은 이미 지나쳐갔어.
|
あの日の傷は遠に腐りおちた。
|
아노 히노 키즈와 토오니 쿠사리오치타.
|
그 날의 상처는 오래전에 썩어 떨어졌어.
|
寒いから
|
사무이카라
|
추우니까
|
あの日の後悔は見ないふりをして。
|
아노 히노 코오카이와 미나이 후리오시테.
|
그 날의 후회는 못 본 척해줘.
|
怖いから
|
코와이카라
|
무서우니까
|
あの日の言葉は知らないふりをして。
|
아노 히노 코토바와 시라나이 후리오시테.
|
그 날의 말은 모르는 척해줘.
|
痛いから
|
이타이카라
|
아프니까
|
何もかも忘れるほどに抱きしめて。
|
나니모카모 와스레루 호도니 다키시메테.
|
모든 걸 잊어버릴 정도로 끌어안아줘.
|
今だけ、今だけ、なにもかも
|
이마다케, 이마다케, 나니모카모
|
지금만, 지금만, 모든 것을
|
許して。笑って。笑って。
|
유루시테. 와랏테. 와랏테.
|
용서해줘. 웃어줘. 웃어줘.
|
やりたいっていったのにやらない。
|
야리타잇테 잇타노니 야라나이.
|
하고 싶다고 말했는데 할 수 없어.
|
死にたいって言ったのに死なない。
|
시니타잇테 잇타노니 시나나이.
|
죽고 싶다고 말했는데 죽을 수 없어.
|
クズはクズのまま。ダメなやつはダメなまま。
|
구즈와 구즈노 마마. 다메나 야츠와 다메나마마.
|
쓰레기는 쓰레기인 채로. 안될 놈은 안되는 채로.
|
愛されたい。許せやしない。前を向けない。
|
아이사레타이. 유루세야시나이. 마에오 무케나이.
|
사랑받고 싶어. 용서할 수 없어. 앞을 향할 수 없어
|
生活の余裕もない。
|
세이카츠노 요유우모 나이.
|
생활도 여유롭지 않아.
|
優しくする気力もない。
|
야사시쿠스루 키료쿠모 나이.
|
친절하게 대할 기력도 없어.
|
でも優しくされたい。
|
데모 야사시쿠사레타이.
|
하지만 보살핌 받고 싶어.
|
守られたい。
|
마모라레타이.
|
지켜지고 싶어.
|
優しくされたい。
|
야사시쿠사레타이.
|
보살핌 받고 싶어.
|
何一つ理解できやしない。
|
나니 히토츠 리카이 데키야시나이.
|
무엇 하나 이해할 수 없어.
|
ネットでは誰もが誰かを求めた。
|
넷토데와 다레모가 다레카오 모토메타.
|
인터넷에선 모두가 누군가를 원했어.
|
寒いから
|
사무이카라
|
추우니까
|
僕らはいつでも誰かを裏切った。
|
보쿠라와 이츠데모 다레카오 우라깃타.
|
우리들은 언제나 누군가를 배신했어.
|
怖いから
|
코와이카라
|
무서우니까
|
僕らはいつでも何かを傷つけた。
|
보쿠라와 이츠데모 나니카오 키즈츠케타.
|
우리들은 언제나 무언가를 상처입혔어.
|
痛いから
|
이타이카라
|
아프니까
|
僕らはいつでも知らないふりをした。
|
보쿠라와 이츠데모 시라나이 후리오시타.
|
우리들은 언제나 모르는 척했어.
|
今だけ、今だけ、何もかも
|
이마다케, 이마다케, 나니모카모
|
지금만, 지금만, 모든 것을
|
許して。許して。許して。
|
유루시테. 유루시테. 유루시테.
|
용서해줘. 용서해줘. 용서해줘.
|
どうだって どうだって どうだって
|
도오닷테 도오닷테 도오닷테
|
어찌되든 어찌되든 어찌되든
|
いいんだろう
|
이인다로오
|
상관없잖아
|
寒いから今は
|
사무이카라 이마와
|
추우니까 지금은
|
もう何もかも忘れて
|
모오 나니모카모 와스레테
|
이젠 모든 걸 잊고서
|
バカになっちゃてさ。
|
바카니 낫챳테사.
|
바보가 되어버리자.
|
寂しいから
|
사비시이카라
|
외로우니까
|
何もかも忘れるほどに抱きしめて。
|
나니모카모 와스레루 호도니 다키시메테.
|
모든 것을 잊어버릴 정도로 끌어안아줘.
|
寒いから。
|
사무이카라.
|
추우니까.
|
あの日の後悔は見ないふりをして
|
아노 히노 코오카이와 미나이 후리오시테
|
그 날의 후회는 못 본 척해줘
|
怖いけど、
|
코와이케도,
|
무섭지만,
|
何もかも吐き出す前に抱きしめて。
|
나니모카모 하키다스 마에니 다키시메테.
|
모든 것을 토해내기 전에 끌어안아줘.
|
今だけ、今だけ、何もかも、
|
이마다케, 이마다케, 나니모카모,
|
지금만, 지금만, 모든 것을,
|
許して。
|
유루시테.
|
용서해줘.
|
笑って。
|
와랏테.
|
웃어줘.
|
抱きしめて。
|
다키시메테.
|
끌어안아줘.
|
季節のせいにして。
|
키세츠노 세이니 시테.
|
계절 탓으로 해줘.
|
보카로 가사 위키
|