mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-11 13:17:31

필비(Regretevator)/대사

[include(틀:상위 문서, top1=Regretevator [ELEVATOR SIMULATOR]/NPC 대사)]
[include(틀:문서 가져옴, title=Regretevator [ELEVATOR SIMULATOR]/NPC 대사, version=357, uuid=a47f08bb-54e1-4703-9c07-3a6b786ba9d1)]
1. 개요
1.1. 엘리베이터를 떠날 때1.2. 아이템 상호대사
1.2.1. 눈덩이, 토마토1.2.2. 분무기1.2.3. 꽃잎 콘1.2.4. 소형 고무총1.2.5. 플래시 비콘
1.3. 아이템 선물1.4. 일반 대사
1.4.1. 만우절 한정 일반 대사
1.5. NPC 상호대사
1.5.1. 파티늅1.5.2. 페스트1.5.3. 마네킹_마크1.5.4. 월터1.5.5. 플레시커즌1.5.6. 레디1.5.7. 스퍼드!1.5.8. 나르피1.5.9. 닥터레트로1.5.10. 스플릿1.5.11. 인펙티드1.5.12. 언플레전트1.5.13. 램퍼트1.5.14. 바이브1.5.15. 프로토타입1.5.16. 스캐그1.5.17. 폴리1.5.18. 모젤

1. 개요

Regretevator의 등장인물 필비의 대사를 정리한 문서이다.

1.1. 엘리베이터를 떠날 때

ooh waowee, I hope I can get an apple here
우와. 이곳에 사과가 있었으면 좋겠네.

Another stop? Why can’t I just be back home with momma? :O(
또다른 층? 난 그냥 엄마랑 같이 집으로 돌아가고 싶은데 왜 안 되는거야? :O(

Hoohh, is this the way back home?
우으으, 여기로 가면 집으로 돌아갈 수 있을까?

D'ohh, what a scary elevator..
흐에엥, 저 엘리베이터 너무 무서워..

1.2. 아이템 상호대사

1.2.1. 눈덩이, 토마토

oughhh, stop :,0(
어우우우, 하지마 :,0(

cold and hurt :,0(
차갑고 아파 :,0(

why must you be so cold
왜 그렇게 쌀쌀맞은 거야

Augh!
윽!

that's so cold...
너무 차갑잖아...

ouch :0(
아야 :0(

Owch! I'm sorry please stop!
아얏! 내가 잘못했어 제발 그만해!

Oumf, I should've expected this...
우읏, 이럴 줄 알았어야 했는데...

Yeouch! That's awful mean...
아얏! 진짜 너무해...

Uegh, cold.
윽, 차가워.

Dawww, what'd I do wrong?
우으으으, 내가 뭘 잘못한 거야?

Golly, it's like im performing again...
이런, 다시 무대 위에 선 기분이야...

Ough, what was that for, huh?
으윽, 대체 왜 그런 거야?

1.2.2. 분무기

now im just sopping...:'0(
흠뻑 젖었잖아....:'0(

please stop..
제발 그만해..

:0(

i need a towel now..
수건이 필요해졌어..

*sniffle* water makes me so sad
*훌쩍* 물은 날 슬프게 만들어

W-water?
무.. 물이잖아?

Golly, did I make you upset?
이런, 나 때문에 화난거야?

I'm not a cat, I'm a caterpillar!
난 고양이가 아냐, 애벌레라고!

G'ohhh, am I crying again?
우으으, 나 또 우는 거야?

Oh fiddle faddle, do I have a towel on me?
오 이를 어째, 내가 수건을 갖고 있었던가?

oughhh, stop :'0(
으윽, 그만해 :'0(

Oh dear, now I'm all damp.
에구, 홀딱 젖어 버렸잖아.

1.2.3. 꽃잎 콘

Momma got me these when I graduated...
내가 졸업하던 날에 엄마가 이런 꽃을 주셨었는데...

Golly.. They're the same color as an apple..
우와.. 사과랑 똑같은 색이네..

You really think I'm.. alright? :0(
내가 정말.. 괜찮다고 생각해? :0(

Doh.. I should'nt deserve these..
히잉.. 난 이런거 받을 자격 없어..

Reminds me of home..
우리집 생각나네..

1.2.4. 소형 고무총

What'd I do wrong? :0(
내가 뭘 잘못한 거야? :0(

Ouughh, was the performance that bad? D'ohhh..
우으으, 내 공연이 그렇게 별로였어? 힝..

WAH! why'd you do that??
윽! 왜 그런짓을 한 거야??

ACK! I'm sorry, I promise I'll be a better clown!
아야! 미안해, 더 나은 광대가 되겠다고 약속할게!

Uwaugh, what?
우으으, 뭐야?

1.2.5. 플래시 비콘

Please be more polite.. if you can.. :0(
가능하면.. 좀 더 예의를 차려줬으면 좋겠어.. :0(

Have some *sob* dignity..
품위를 *훌쩍* 지켜야지..

Nono.. no.. my eyes really hurt from that..
안돼애애.. 안돼.. 그 빛 때문에 눈이 너무 아파..

Ouch..! *hurtful honk*
으악..! *아파하는 경적소리*

WAH! Doh.. my eyes..
우왓! 우으.. 내 눈..

1.3. 아이템 선물

That's um.. really kind of you..
너 정말.. 친절하구나..

Oh.. thanks.. :0)
오.. 고마워.. :0)

You're really generous, golly..
정말 마음이 넓은 친구네, 세상에..
Oh um.. I don't wanna impose..
오 음.. 강제로 받고 싶지는 않아..

Golly um.. no.. thank you.. :0(
앗 어.. 미안.. 사양할게.. :0(

Thanks..! But no thank you..
고마워..! 그치만 내겐 필요 없어서..

1.4. 일반 대사

D'ohh gosh sniffle I miss mama
이런, 에휴 흑흑 엄마 보고싶어

I feel so blue today...
오늘따라 너무 우울하네...

Oh fiddle faddle, where'd my balloon go?
오 이럴수가, 내 풍선이 어디갔지?

Well this isn't fun at aaalllll.
하나도 재미 없어어어.

Guh, I miss my fluffy bed.
우윽, 푹신한 내 침대가 그리워.

Maybe I'm just not cut out for the clown life. :0(
어쩌면 나는 광대 일이 적성에 안 맞는 걸지도 몰라. :0(

Heugh, I wish my best buddy were here :0(
흑, 내 절친이 옆에 있었으면 좋았을 텐데 :0(

Waowee, that ceiling sure is tall! Or am I just small? D'ohhh...
우와, 천장 엄청 높다! 아님 그냥 내가 작은 건가? 히잉...

I wonder what Split is doing today? Golly, i bet it's something cool. :0(
오늘은 스플릿이 뭘 하고 있을까? 분명 뭔가 멋진 일을 하고있겠지. :0(

bet I'd feel better if I had something sweet to eat, uegh.
달달한 걸 먹으면 기분이 나아질지도 몰라.

Hoohh, they should have a bird painting in there.
흐으으, 새 그림이 있었으면 좋았을 텐데.

Darn it, my apple is bruised.
에이, 사과에 멍이 들어버렸네.

Guhh, I wish I could fly. Maybe I'll get to grow up like the other caterpillars one day?
우우, 하늘을 날고싶어. 나도 언젠가는 다른 애벌레들처럼 자랄 수 있을까?

D'ohhh, I wish people weren't so scary
어우우, 다른 사람들이 너무 무섭지 않았으면 좋겠다

Oh no, oh dear, i've spilled my pretzels!
아이고 이를 어째, 프레첼을 떨어뜨리다니!

Who sells apples without the frosting? *disconteted honk*
어떻게 사과에 설탕도 안 입히고 파는 사람이 있을 수가 있지? *불만 가득한 경적 소리*

Gee, this elevator could use some more colors.
이런, 엘리베이터에 더 다양한 색깔을 입혔으면 좋을 텐데.

I finally got myself an apple, but I'm all out of frosting.
드디어 사과를 얻었는데 설탕이 다 떨어졌어.

I keep having dark, shadowy nightmares.. :0(
계속 어둡고 깜깜한 악몽만 꾸고있어.. :0(

I've been havin' dreams of my mama.. they're bittersweet :'0)
요즘 계속 우리 엄마가 나오는 꿈을 꾸고있어.. 달콤씁쓸한 꿈이네 :'0)

Ough, why is everything here so darn taaalll?
우으으, 왜 이 엘리베이터에 있는 건 전부 커다란 거야아?

Doh... Momma always liked candy corn..
힝... 엄마는 항상 캔디 콘을 좋아하셨었는데..[1]

1.4.1. 만우절 한정 일반 대사

Korblox beckons you... Just kidding, its me :0)
코블록스가 그대를 부른다... 농담이야. 나야, 필비 :0)

1.5. NPC 상호대사

1.5.1. 파티늅

HIHI!!
안뇽안뇽!!
Golly gosh gumdrops!!
세상에나 마상에나 깜짝이야!!
huh?
응?
Wuz wrong?
왜 그랭?
did i do sumthing?
내가 머 잘못햇어?
Oh sorry..
오 미안..
Just...
그게...
your party horn startled me..
네 파티 혼 소리 때문에 깜짝 놀랐거든..
OH

im sorry!
미안!
il be careful next time!
다음엔 조심할게!
Gough..
히잉..
I miss home..
집에 가고 싶어..
i dunno if i can relate..
나도 동감이라고 할 수 잇을지 몰겠지만..
my hous is always blown up!
우리집은 맨날 펑펑 터져!
Gosh.
어이쿠.
that sounds awful!
진짜 끔찍하겠다!
it ads exitement to it!
그러면 더 신나는걸!
better partees!
더 멋찐 파티야!
have u been to any parties??
파티에 가 본 적 잇어??
i NEED to take u to one!!
널 꼭 데려가고파!!
Golly..
이런..
I used to go to them
나도 예전에는 파티에 갔었어
I was the juggling act!..
내가 저글링을 했었거든!..
Though..
그런데..
I got embarrassed...
망신당하고 말았어...
OMIGOSH
헉세상에
please juggle at the party!!!!
파티에서 저글링 해줘 부탁이야!!!!
it wuld be so so cool!
진짜 짱짱 멋찔거야아!
Douh..
우읏..
I guess it wouldn't hurt..
뭐, 별 일 없겠지..

1.5.2. 페스트

Waow..
우와아..
we're both insects haha..
우리 둘 다 곤충이네 하하..
what a coincidence..!
재밌는 우연이다..!
It's not that interesting.
재미없어.
Oh..
오..
uh..
어..
I guess that's true..
맞는 말인 것 같아..
sniff..
훌쩍..
Are you crying?
우는거냐?
N-nooo...
아.. 아니야아...
Huhnm..
흐으음..
Is it just me or do i smell apples..
그냥 착각일 수도 있겠지만 사과 냄새가 나는 것 같아..
I made a batch of fritters before I got on here.
여기 오기 전에 프리터를 잔뜩 만들었거든.
Golly!!
우와!!
I love frosted apples..
나 설탕 입힌 사과 좋아하는데..
Could I uhm..
나도 음..
have some?
먹어봐도 돼?
No.
안돼.
Your mandibles are really pointy..
네 큰턱 진짜 뾰족하다..
Hoink.
빠밤.
Is that why you keep staring at me?
그것 때문에 빤히 쳐다보던 거야?
Ough...
우읏...
I'm just trying...
그냥...
To make some conversation..
대화거리를 만들려던 거였어..
わかった
알았어.
...womp womp..
...시무룩..

1.5.3. 마네킹_마크

Do you craft.. gifts?
혹시.. 선물도 만들 수 있어?
Well o'course! Anythin' fer a price.
되고말고! 돈만 준다면 못 만드는 게 없지.
Any type a' craftmanship in particular ya lookin' for?
뭐 특별히 원하는 거라도 있어?
Figurines! Uhm, a small one, please.
조각상! 어, 작은 걸로 부탁할게.
I want to thank somebody.
감사의 선물로 주고싶은 사람이 있거든.
Noted! They'll love it, promise ya!
좋지! 분명 맘에 쏙 들어할 거야!
Now to think 'bout t'pricing...
이제 가격 책정을 해볼까...
It smells like.. crisp apple juice in here..?
뭔가... 바삭한 사과즙 냄새가 나는 것 같은데..?
Har har!
하핫!
That's m' cider-pinewood scented spray!
내 사이다 소나무향 스프레이 냄새야!
Its'a special occasion fer' me!
특별한 행사가 있어서 말이지!
Ooh.. That sounds lovely..!
아하.. 재밌겠네..!
Yep! Gonna go see the unveiling of th' new wood projects were gonna work on!
그렇지! 새로운 목재 프로젝트의 제막식을 보러갈 예정이거든!
Oh! You sure um... 'spruced' up?
오! 그럼... '나무'랄데 없이 단장은 했지?
Yeah.. er.. keep workin' on it ol' fella.
그으래.. 어.. 말장난 연습 열심히 하라고, 친구.
Gotta say, for a bug, ya really don't act that scary, do ya?
흠, 넌 벌레치고 딱히 무섭게 굴지는 않는 것 같은데, 맞냐?
Oh g-gosh no! I'd never want to be seen like that..
ㅅ-세상에 아냐! 난 그런 무서운 이미지로 기억되기 싫어..
Are bugs usually frightening for you?
평소에 벌레를 무서워 해?
I've been on this ol' elevator way too long to even know what a proper bug looks like!
엘리베이터를 하도 오래 타서 그런가 벌레라면 척 보기만 해도 알 정도거든!
But to b'honest, you're a whole heck-of-a lot better than the other pests here..
뭐, 솔직히 네가 다른 해충 놈들에 비하면 훨씬 낫긴 하지만..
Er .. thanks? I just wanna make people laugh and have a good time so...
어 .. 고마워? 난 그냥 다른 사람들이 웃으면서 즐거운 시간을 보내게 해주고 싶거든...
Well get on wit' it! I know ya got that spark in ya!
그럼 멈추지 말고 열심히 해! 마음속에 열정이 타오르고 있는게 보이니까!
Doh.. it feels more like a sad, dying sizzle to me...
흐잉.. 타오르기는 커녕 슬프고 다 죽어가는 불씨 같은데...

1.5.4. 월터

Have you ever considered making a musical comeback in an auditorium, or something of the likes?
객석에서 하는 연주회에 복귀하다거나 할 계획은 없어?
G-golly.. I-I-I think I'd f-faint..!
ㅅ-세상에.. ㄱ-그-그럼 ㄱ-기절할지도 몰라..!
Oh nonsense! I've heard you had a limited record on the shelves once!
그럴리가! 전에 책꽂이에 네 한정판 레코드가 있다고 들었는걸!
T-thats not mine! How'd you even get a holler of that..?!
그-그건 내가 한 게 아니야! 애초에 그런 건 어디서 들었어.. ?!
Just think... The eyes of thousands upon you, isn't it joyful?
상상해봐... 수천 명의 눈들이 너만을 바라본다니, 정말 행복하지 않을까?
I'd love to see you perform myself even!
나도 네가 공연하는 모습을 직접 보고싶어!
...
Er, Pilby, are you alright? You look a bit pale!
이런, 필비. 괜찮아? 안색이 조금 안좋아 보이네!
My, my!
이런, 세상에나!
Aren't you the talented clown fellow I'd previously heard of being an utter prodigy at the classical trombone?
전에 클래식 트롬본의 천재라고 들었던 그 재능 넘치는 광대 친구 아냐?
Doh.. Golly, that was so long ago!
흐엥.. 맙소사, 그건 엄청 옛날 얘기인걸!
I haven't played in public for a long time now..
다른 사람들 앞에서 공연한지는 한참 됐어..
Nonsense, my friend! A talent like ours is not to be wasted!
친구, 그건 말도 안되는 소리야! 우리가 가진 재능을 썩히고만 있으면 안돼!
I wouldn't say it's that good..! H-honk!
내 실력이 그 정도까지는 아닌 것 같은데..! 빠-바밤!
I must say, my multi-armed marrow,
있잖아, 팔이 여러 개 달린 친구.
Your apple tea recipe was absolutely ravishing!
네가 알려준 사과차 레시피는 정말 감탄이 나올 정도로 훌륭했어!
Oh.. you really enjoyed it..?
오.. 정말 맘에 들었다고.. ?
Hm?
응?
Oh no my friend, My diet is strictly my beloved grey stuff!
오, 그런 게 아냐, 친구. 내 식단은 철저하게 내가 사랑해 마지않는 그레이 스터프로 이루어져 있거든!
I was just making conversation to be polite.
그저 예의상의 목적으로 꺼낸 얘기였어.
..oh.
..아.

1.5.5. 플레시커즌

Uh.. hey!.. youngin' ..!
어.. 안녕!.. 꼬마 친구야..!
I'm sorry to bother you but.. You seem to be covered in cake! :0)
귀찮게 말 걸어서 미안하지만.. 네가 케이크로 뒤덮여 있는 모습을 봤거든! :0)
I-if you want a clown act for your party, maybe I can try..!
ㅎ-혹시 파티할 때 광대가 필요하다면, 내가 도와줄 수도 있어..!
Party never looping birthday... Jolly.
파티는 생일 반복 안해... 좋아.
Unless that's not what you said? .. Eughh..
그런 게 아니라고? .. 우으으..
Sorry...
미안...
In a house be there one waffle majesty you know you know?
집 안에 와플 왕조 하나가 있어 알아 알아?
Uhm.. maybe? ..
어.. 아마도? ..
Honk a donk funny unaccepting compilation.
빠밤 바람 재밌고 용납 못할 모음집.
Spot flint.
발견 부싯돌.
U-uh.. I'm truly at a loss for words..!!
ㅇ-어엇.. 정말 무슨 말을 해야 할지 모르겠네..!!
Sounds... horrible? Or maybe good? D'oh..
뭔가... 이상하면서? 좋은 것 같기도? 힝..
Fruits shaping the apple dug on the tree.
사과를 만들어 낸 과일이 나무 위를 팠네.
Oh! I love apples!
오! 나 사과 좋아해!
Did you see any? :0o
혹시 사과 못 봤어? :0o
Red love none of any pretty.
빨간 색은 예쁜 색이 없어.
Gwuh!? But red apples taste the best!
뭐!? 빨간 사과가 제일 맛있는데!
But.. I guess everyone can think differently .. honk..
그치만.. 사람마다 생각이 다를 수도 있는 거니까.. 빠밤..
Wrong claw maim.
잘못된 발톱이 망쳐놔.

1.5.6. 레디

GOLLY! You’re so tall!
세상에나! 너 엄청 크다!
R-
레-
Red Ball Diner has engineered a multitude of animatronics f-following it’s uprising 400 years ago!
레드 볼 다이너는 400년 전의 폭동 ㅇ-이후로 수많은 애니매트로닉스들을 개발해 왔습니다!
Squishy takes pride in our tall statures, and stocks!
스퀴시는 저희 기업의 높은 지위와 주식에 자긍심을 가지고 있죠!
D’oh.. corporate overlords sure are imaginative!
흐엥.. 역시 기업의 권력자들은 정말 상상력이 풍부하구나!
I-Is that a- KZZRT-
귀- 귀하께서는- 철커덕-
FREQUENTLY RETURNING CUSTOMER Reddy s-spots?
레디의 식당에 주기적으로 방문해 주시는 ㅅ-손님이 맞으신가요?
O-Oh! Not this time I fear, haha... honk...
ㅇ-앗! 미안하지만 이번엔 아니야. 하하... 빠밤...
Just out looking for momma again..
또 엄마를 찾으러 온 거거든..
ERROR: Feelings not prog- *KZZRT--*
에러: 감정은 프로그램되어 있지않- *철컥--*
You're daily [Senior_Discount] has been prepared to pick up at Red Ball Diner.
귀하께서 매일 레드 볼 다이너에서 [노인_할인]을 적용받으실 수 있도록 준비되었습니다.
Oh goodie!
야호!

1.5.7. 스퍼드!

Golly, you smell like fresh leaves..
우와, 너한테서 싱싱한 나뭇잎 냄새가 나..
Spud.. I just wanted to um.. Escape from that forest..
스퍼드.. 그냥.. 그 숲으로부터 벗어나고 싶었을 뿐인데..
Boy, I remember when momma always took me to the nearest everglade..
아, 엄마랑 항상 집 주변에 있던 습지로 놀러갔던 때가 생각나네..
doh.. I’ll find her eventually.. I think..
우으.. 언젠가는 꼭 엄마를 찾고 말 거야.. 아마도..
Hopefully.. Ugh..
그랬으면 좋겠다.. 으윽..
Doh.. Things just get worse for us, huh..
히잉.. 우리 둘 다 상황이 나빠져만 가네..
Um.. I guess.. Ugh..
음.. 그러게.. 윽..
Dooohh...
히이이잉...
Ugh.. um.... Spud...
윽.. 음.... 스퍼드...
Dohh.. Ough...
히이잉.. 우으으...
Ughhh... blegh..
으윽... 우으윽..
I could really use some cheering.. Um.. up..
힘이 좀.. 음.. 나면 좋을텐데..
So could I.. golly..
나도 그래.. 에휴..
Maybe we should umm.. Spud..
그러면 혹시 으음.. 스퍼드..
become circus partners..!
서로 서커스 파트너가 되어 보는 건 어떨까..!
Nooo.... I don't wanna be there again..
싫어어.... 서커스라면 두 번 다시 가고 싶지 않아..

1.5.8. 나르피

N-nice kitty..
차.. 착하지 야옹아..
You DARE call me kitty?!!
어딜 감히 야옹이라고 불러?!!
You won't be spared,
가만두찌 않겠다,
ZOINKER!!
이 쪼잉커 녀쩍!!
*gulp*
*꿀꺽*
I-I'm awfully sorry!!
저.. 정말 미안해!!
HZAHAHA!!...
쯔하하하하!!...
Oh.
오.
I don't have my zapper.
나 찌금 째퍼 안 가찌고 있었찌, 참.
HAH!
하!
Another bug to zquish under my tyrannical foot!
나의 포악한 발 밑에 찟밟힐 벌레가 또 있었군!
Ourghh...
어우우우...
Please don't..
제발 그러지 마..
I like living!!
난 살고싶어!!
Look at it ztumble and zhake!
어버버 하고 벌벌 떠는 꼬락써니 하고는!
Your speciez iz zo...
너흰 쩡말...
irrelevant!
불필요한 쫑쪽이야!
thats..
그게..
none of your business..
너랑 무슨 상관이야..
Hm??
흐음??
Backtalk?
말대꾸를 해?
My gnarpian analysts didn't tell me that!
우리 나르피언 분썩가들이 그런 말을 한 쩍은 없었는데!
S-Sorry!
미.. 미안!
Don't evaporate me..
날 죽이지는 마..
Guhh...
우으으...

1.5.9. 닥터레트로

Miss doctor cat.. Oughh.. Uhm..
고양이 의사 선생님.. 저기.. 음..
Mrrowp? (Yes, Pilby?)
니야아옹? (왜 그러니, 필비?)
I have a.. Uh.. joke for you.. Wanna hear it?
어.. 선생님에게.. 들려드리고 싶은 농담이 있어요.. 들어보실래요?
Meow mow! (Of course!)
야옹 냥! (물론이지!)
Why.. was the cat so small?
혹시.. 가벼운 고양이를 뭐라고 부르는지 아세요?
...
Because it only drank... enough.. Condensed milk.. Haha! Ha..
바로 물로'캣'이예요... 왜냐면.. 물은 가벼우니까요.. 하하! 하..
Mrrroww miau! (Haha, good one sugar!)
웨오오옹 냐앙! (하하, 재밌는 농담이구나 아가야!)
Oughhh, thank you..
우우우, 고마워요..
Ouughhh...
우으으으으...
Meow? Meow meow? (What's the matter, sugar?)
야옹? 야옹 야옹? (왜 그러니, 아가?)
Doctor, everything hurts.. eughh.
선생님, 온몸이 다 아파요.. 우으윽.
Meow mew.. (Oh not again... Have you been eating sugary sweets?)
야옹 냐앙.. (오 이런, 또 그러는구나... 당분이 높은 음식들을 먹었니?)
guh.. yeah.. :0(
으윽.. 네.. :0(
Apples.. *sniffle* with frosting..
사과에.. *훌쩍* 설탕을 입혀서요..
Meow mrow! (Pilby, you know that's not good to eat!)
야옹 왜오옹! (필비, 그런 음식은 몸에 좋지 않아!
bleh... I can't help it..
힝... 어쩔 수 없는걸요..
douh... :0( doctor, maybe can you give me one of your pills??
우으으... :0( 선생님, 알약 좀 주실 수 있을까요?
meow, purr hiss?? (what happened sugar?)
야옹, 그르릉 쉬익?? (무슨 일이니 아가?)
I.. I can't sleep! douh... I'm so dumby :0(
자.. 잠이 안 와서요! 히잉... 전 바보 멍청이예요 :0(
Miau Mrreow! (hey! you are not dumb sugar! dont say that to the doctor!)
냐옹 냐오오옹! (아가! 넌 바보가 아니야! 선생님 앞에서 그런 말하면 못 써!)
Meow meow mhriss! (you don't need pills, only you need is central focus, sugar!)
야옹 야옹 캬오오옹! (너에게 필요한 건 약이 아니라 너 자신에게 집중하는 거야, 아가!)
really? thankya doctor!! :0)
정말요? 고마워요 선생님!! :0)
Mew, mew mow? (How're you feeling today pilbs?)
냥, 냥 냐옹? (오늘 기분은 어떻니, 필비?)
*sniffle sniffle* I'm sad, Doctor..
*훌쩍훌쩍* 슬퍼요 선생님..
As usual... doh..
항상 그랬던 것처럼요... 힝..
Meow mrow.. (I know you miss your mom..)
야옹 애옹.. (네가 엄마를 그리워하는 것은 잘 알지만..)
Meow meow! (But you gotta stay strong for her!)
야옹 야옹! (엄마를 생각해서라도 마음 단단히 먹어야지!)
purrr. (You'll be alright without her for a while.)
그르릉. (당분간은 엄마가 안 계시더라도 별 문제 없이 잘 지낼 수 있을 거야.)
You.. think so?
정말.. 그럴까요?
Meow! (Sure I do!)
야옹! (물론이지!)

1.5.10. 스플릿

Whats your secret to being so funny?
그렇게나 유쾌한 비결이 뭐야?
I can't even throw a pie without feeling bad..
난 파이를 던질 때도 기분이 안 좋은데..
I always try to find the good in things
난 항상 모든 것들로부터 좋은 면을 찾아내려고 하거든.
Even if life feels like a rotten banana!
비록 삶이 상한 바나나처럼 느껴지더라도!
Blegh..
어우우..
I guess you're right..
네 말이 맞는 것 같아..
Life doesn't have to be too overripe!..
삶이 꼭 나쁘기만 하지는 않지. '삶은... 계란'이니까!..
My puns stink..
내 말장난은 구려..
Hey
에이,
You'll get there
충분히 잘 하고 있는걸.
Just keep practicing!
계속 연습해 봐!
Hey...
있잖아...
I think I got a good one...
나 재밌는 농담이 떠오른 것 같아...
Honk honk...
빠밤 빠밤...
Ooh!
오오!
Do tell!
말해줘!
How do um...
그러면 음...
Bees brush their hair?
벌들이 좋아하는 동물이 뭘까?
They use a honeycomb!
바로 돼지야. 왜냐면 '꿀꿀'거리니까!
Haha...
하하...
...
HAHAHAHA
하하하하하
HAHEHEHA
하헿헤ㅎ헤헤
HA*snort*HAHA
하*크흥*하핫
HAHAHAHE
흐헤헤ㅎ헤헤
*snort*
*킁*
HAHEHEHE
흐헤ㅎ헿헤헤
Good one!!
진짜 최고야!!
Haha...
하하...
Gosh...
세상에...
Thanks.. :0)
고마워.. :0)
Hey!
어라!
whats got you down, clown?
뭐 때문에 우리 광대씨 얼굴에 근심걱정이 가득할까?
Ough...
어윽...
Everything I guess...
모든 게 다 문제인 것 같아...
Well, cheer up!
이런, 기운내야지!
I know you can turn that frown upside down!
너라면 근심걱정 따위 충분히 떨쳐낼 수 있어!
I guess...
그런가...
Thanks..
고마워..
You really know how to make me uh..
넌 언제나 내 웃음꽃을 피워내는, 그러니까..
peel better??
웃음정원사 같아??
Dohh...
에휴...
that sucked..
방금 한 말 진짜 별로다..

1.5.11. 인펙티드

I c4nT wA1t tO r41Se My Fi5HinG Stat5!! B)
얼른 낚hㅣ 스탯 올ZI고 싶ㄷr!! B)
Golly.. fishing.. stat?
오우.. 낚시.. 스탯?
That sounds confusing..
그게 뭔지 잘 모르겠네..
Th4t5 My aw3sOM3 Vid30 g4mE!!
ㄴH 7H쩌는 ㅂIㄷ1오 거I임 얘7ㅣ한 거ㅇF!!
I'm TrY1nG to G3t a G0lD3n TenCH!!
골든 텐ㅊI를 낚을 7ㅓ7ㅓ든!!
All those video games and whatnot got me so confused..
나는 그 비디오 게임인지 뭔지 하는 얘기 하나도 모르겠어..
Ogh.. I hope I don't get sick..
우으.. 난 아프기 싫어..
You look awfully queasy..
너 속이 장난아니게 울렁거리겠다..
NuH-uH!11
ㄴㄴ 전혀!11
Th@Ts Ju5t teH Sk4teb0arDinG l00K!! B)
그건 그냥 스커Iㅇ1트 보드 스Eㅏ일일 뿐ㅇIㅇF!! B)
Well..
어..
golly if you say so..
이런, 네가 그렇다면 할 말이 없네..
aH.. 4h..
어I.. 0ㅓI..
ACH00O!!
엣추Iㅣㅣ!!
H4ha
ㅎr핫
I th1nK I Acc1d3ntaLLy squISh3d a BuG l1k3 Y0u w1TH mY sk@tebOarD!
ㄴr 스커IO1트 보드 Erㄷr7ㅏ 실수로 Lㅓ처럼 생긴 벌Zㅔ를 밟은 것 같ㅇr!
Jumping jimineys!!
아이고 맙소사!!
I really hope not..!!
부디 착각이였면 좋겠다..!!
OhHH oN s3conD Th0uGHt
ㅇr앗 ㄷrㅅ1 생각ㅎH보ㄴI
iT w4s juZt a J3LLyBe@n. LOLZZ
그냥 젤ㄹ1빈을 밟은 7ㅓ 였0ㅓ. ㅋㅋㅋㅋㅋ
Oh thank goodness...
십년감수했네...
I was so frightened.. :0(
놀라 자빠지는 줄 알았잖아.. :0(

1.5.12. 언플레전트

Are you a clown too...? :0( Honk...
너도 광대니...? :0( 빠밤...
Cuz you sure act like one..
무슨 광대가 재롱부리는 것처럼 하고 다니던데..
...
At least my act was a little funny back then...
난 그래도 광대 일 하던 시절에 웃기기라도 했지만...
...
Huh… Somehow…
어... 뭔가...
looking at you makes me feel better about myself..? :0(
널 보고 있으니 나 자신이 더 좋아진 것 같기도..? :0(
Is it because I think you look atrocious?
네가 너무 끔찍해 보여서 그런가?
...
Golly, we have similar colors..
이런, 우리들 비슷한 색을 띄고있네..
but I feel like I contribute at least.. A little more in society..
그래도 나는.. 조금이라도 사회에 도움이 되긴 하는데..
Unlike you..
너랑 달리..
...
...
I feel more uncomfortable than usual.. Doh..
평소보다 더 불편한 느낌이 드네.. 윽..
You give me the creeps..
널 보고있으면 소름끼쳐..
I hope Momma didn't have to see something as off-puttin' as you...
우리 엄마가 너처럼 불쾌한 것을 보시지 않았으면 좋겠다...
:0(
...

1.5.13. 램퍼트

Hey uh,
안녕 어,
bug..
벌레 친구..
you wash your hands right?
손은 제대로 씻고 다니지?
Well golly,
오, 이런.
Of course I do!
당연하지!
Okay alright good..
그래, 그래. 좋아..
Just cuz you're a..
왜냐면 네가..
Y'know..
그..
Huh?
응?
Gosh, I dunno what you mean..
이런, 무슨 뜻인지 모르겠어..
Honk...
빠밤...
There's really no need to be so glum y'know..
저기, 그렇게 늘 우울하게만 살 필요는 없어..
I dunno..
글쎄..
I'm not really feeling like a licorice stick right now..
난 지금 감초 같은 기분이 전혀 안 드는걸..
Maybe I could "brighten" up your day..?
그럼 내가 오늘 너의 하루를 "밝게" 만들어 주는 건 어떨까..?
Er.. sure..
어.. 좋지..
Thanks...
고마워...
Honk..
빠밤..
I miss my momma..
엄마 보고싶어..
Aw, cheer up bud!
저런, 기운내 친구!
We're already having a blast here!
여기서 즐거운 시간을 보내고 있잖아!
Honnkk...
빠밤빠밤...
I guess..
그런 것 같네..
Just uh..
그리고 어..
Press the buttons for me.
나 대신 버튼 좀 눌러줘.
They might not be clean.
버튼이 더러운 것 같거든.

1.5.14. 바이브

Jeepers..
세상에..
Did you say you were a detective?
너 정말로 탐정이야?
WHO TOLD YOU.
그런 얘기는 어디서 들었어.
...Yes.
...그래.
They were correct...
틀린 말은 아니지...
Ah, well could you..
앗, 그렇다면 혹시..
Possibly help me find my missing juggle balls?
내 저글링 공 찾는 것 좀 도와줄 수 있어?
I do NOT dabble with weapons of mass destruction.
난 대량살상무기에 관한 일은 손도 대기 싫어.
you should KNOW THIS.
명심해 두라고.
B-but...
그.. 그치만...
Awh..
에휴..
Nevermind... :'0(
그냥 포기해야지... :'0(
DO YOU HAVE WEAPONS.
너, 무기 갖고있는 거 있어?
whuh? :0(
뭐? :0(
No..
아니..
At least I don't think I do...
그런 건 없는 것 같은데...
Then the clown state lives another day.
그렇다면 이 광대같은 나라가 하루 더 연명하게 되었군.
Golly..
이런..
If I had an apple for every time folks have said that...
사람들이 그런 소리를 할 때마다 사과를 먹는다면...
I'd have one apple..!
난 사과를 한 개 밖에 안 먹었을 거야..!
Did you know you evolve into a beautiful mop that cleans the neuropeptides off of floors?
너, 네가 층들의 신경 펩티드를 말끔히 닦아내는 아름다운 대걸레로 진화했다는 걸 알고있어?
Er…
엄...
I think you got me confused with..
혹시 나를..
Cleaning supplies.. :O(
청소 도구랑 착각한 게 아닐까.. :O(
I know what I saw..
난 내가 뭘 봤는지 안다고..
Um..
음..
Jolly good??
그럼 좋은 건가??
Eugh, I saw your notebook
저기, 나 네 공책을 본 것 같아
GIVE IT BACK!
그거 당장 이리내!
WHAT DID YOU SEE.
너, 어디까지 봤어.
AH! WHA-
아악! 뭐라ㄱ-
YOU'VE BEEN SENT TO WATCH ME TOO,
너도 날 감시하러 온 거구나,
HAVEN'T YOU???
맞지???
Watch- what?
가.. 감시한다니?
ma'am?? :'0(
무슨 말이야?? :'0(
I KNOW WHAT YOU ARE!
난 네가 누구인지 다 알아!
I KNOW OF YOUR MECHANICAL MIND!
너의 기계화된 속내에 대해 알고 있다고!
SUCH AS COLORFUL BEING AS YOURSELF COULD NEVER BE NATURAL!
너처럼 알록달록한 생물이 자연발생 했을리가 없어!
eughhhhh I wanna go home!
흐에에에엥 나 집에 갈래!
YOU THERE!
거기 너!
CATERPILLAR!
애벌레!
EEK!
히익!
*Honk* w-what??
*빠밤* ㅇ.. 으응??
You're small.
몸집이 작네.
Have you seen anything strange on the floor?
혹시 층에서 일어나는 이상 현상 같은 거 본 적 없어?
Wha- Uh- huh?
뭣.. 뭐.. 뭐라고?
ANSWER ME SMALL THING!
대답해라, 쬐깐한 생물아!
:0( YOU'RE SCARING ME!!
:0( 놀래키지 마!!
FASTER, BUG!
빨리 대답해, 벌레!
I WANT MY MAMA! *clown sobbing*
엄마 보고싶어! *엉엉 우는 광대소리*
CATERPILLAR YOU. YOU IM TALKING TO YOU.
너, 애벌레. 너 말이야. 너한테 할 말이 있어.
Ough, yes? :0(
으윽, 왜 그래? :0(
How long do you have before ascending to a being of flight??
네가 비행하는 생물이 되기까지 얼마나 남았지??
D'ohh, shucks.. I'm never gonna fly..
우으으, 에휴.. 난 평생 하늘을 날 수 없는 몸이야..
hmmm.
흐으으음.
*notebook scribbling* Fascinating.
*공책에 끄적이는 소리* 흥미롭군.

1.5.15. 프로토타입

My sources tell me that you used to perform at a popular circus?
내 자료에 의하면 넌 예전에 유명한 서커스에서 일했다면서?
Doh..You know about that?
우으.. 알고있었어?
Yes! I've read articles about it!
응! 관련된 기사를 읽어봤거든!
It looks so whimsical and exciting!
정말 기상천외하고 재밌어 보였어!
You're a clown, right?
넌 그럼 광대인거지?
Metaphorically speaking..
비유적으로는 그렇지만..
I don't really deserve that role anymore.. :'O(
난 더이상 그 역할을 맡을 자격이 없어.. :'O(
Aww why not?
저런, 왜 안 되는데?
You kinda look funny enough to fit the part!
네 생김새는 서커스랑 잘 어울릴만큼 재밌어 보이는데!
Ough..
어윽..
I don't want to talk about it..
그 얘기는 꺼내고 싶지 않아..
Though, thanks.. I guess..
그래도 뭐.. 고마워..
Hey!
안녕!
Wanna see my impression of a clown?!
내가 광대 흉내내는 거 볼래?!
Honk honk!
빠밤 빠밤!
Guh- Is that it..?
우읏- 그게 다라고..?
[PIE_IMPRESSION.EXE]
[파이_흉내.EXE]
Is this some sort of mockery..? :0(
조롱하려는 거야..? :0(
Of course not!
당연히 아니지!
I'm just able to produce various noises i downloaded!
난 다운로드 받았던 여러가지 소리들을 낼 수 있거든!
But.. It's not really funny...
그치만.. 하나도 재미가 없는데...
I.. Don't understand!
어.. 이해가 안되네!
Isn't modern humor randomly generated now?
현대 유머는 무작위로 생성되는 거 아니야?
Goodness no..
이런 세상에, 아냐..
Clowning takes more effort than that..
광대 일은 그것보다 더 많은 노력이 들어가야 해..
Bless your heart for trying though..
시도하려는 마음 자체는 칭찬할만 하지만..
Momma would've thought you were cute.
우리 엄마가 널 보셨으면 귀여워 하셨겠다.
Oh alright!
오 알겠어!
I'll look into clowning more next time!
다음엔 광대 일에 대해서 더 알아볼게!
Hey do you think I could watch you one day?
저기, 나중에 네가 묘기 부리는 거 구경해도 될까?
I can be your personal robotic assistant!
내가 네 개인 로봇 조수가 되어 줄게!
Huh…
음...
Maybe after I get over my stage fright…
내가 무대 공포증부터 이겨낸다면...
I’m sure you can do it!
이겨낼 수 있어!
If it helps I’m able to provide advice on how to get over it!
도움이 되기만 한다면 내가 공포증을 극복할 방법을 조언해 줄게!
They say you can’t teach an old dog new tricks.. :0(
그치만 사람은 고쳐쓰는 게 아니랬는걸.. :0(
Sure they can! I believe in you!
그럴리가! 넌 할 수 있다니까!
And with innovative technology, anything is possible!
혁신적인 기술이 함께라면 이 세상에 불가능한 일은 없어!
D’aww.. Thanks :0)
우우.. 고마워 :0)

1.5.16. 스캐그

You’re friends with that purplefilled heightmaxxing freak right??
너, 그 보라색필드하고 키다리맥싱한 괴짜랑 친구 맞지??
I think so..! She’s helped me an awful lot..
아마도..! 나를 엄청 많이 도와주거든..
She often comes in looking for oldfilled relics.
그 사람이 가끔 오래된필드한 유물을 찾으러 오던데.
She’s a little intimidatingcore... YUCK!
조금 무서워코어해... 으으!
She means well, I hope..! :0)
아마 나쁜 의도는 없었을 거야..! :0)
You don't happen to have a.. gosh what was it...
혹시 너한테.. 그 뭐라고 하더라...
a Gee-Pea-Ess?
쥐-피-에쓰라는 게 있니?
HAHA LOL
하하 ㅋㅋㅋ
yeah but its only for my own datafilled infomaxxing.
있지 그치만 그건 내 데이터필드 정보맥싱 전용이야.
Wha...
그게 무슨...
It's for MY STUFF pal.
사적인 용도라고 친구야.
Ah.. golly, sorry.. :0(
아.. 어이쿠, 미안.. :0(

1.5.17. 폴리

Your friend seems to be enjoying their time without you.
네 친구는 네가 없어도 잘 지내는 것 같구나.
Wh..
그..
Why would you say that? :0(
그런 소리는 왜 하는거야? :0(
Because deep inside that fragile, weak mind...
너도 연약하고 나약한 네 마음속 깊은 곳에서...
you know they would be fine without you.
네 친구가 너 없이도 아무 문제 없으리란 것을 인정하고 있잖니.
Ough.. Sunday..
우으.. 선데이..
Maybe you're right..
틀린 말은 아닐지도..
Wowzers, you have so many eyes!
우와, 너 눈이 엄청 많이 달려있네!
They're slabs of malice attached to my wonderful shell.
이 눈들은 나의 경이로운 껍데기에 붙어있는 악의 조각이야.
Ough..
우우..
do they make you see further?
그 눈이 있으면 시력이 더 좋아져?
They inflict chaos into all hearts and soul.
이 눈들은 모든 이의 마음과 영혼을 혼란 속에 빠뜨린단다.
Well golly..
오 이런..
At least they look pretty... :,0( honk..
뭐, 그래도 예쁜 눈이긴 하네... :,0( 빠밤..
Your mother seems like a distant dream now.
이쯤되면 네 어머니는 머나먼 꿈처럼 느껴지겠네.
Whuh.. I.. I'm sure she's safe.. :0(
뭣.. 아.. 아마 별 일 없으실 거야.. :0(
You're never sure of anything.
넌 그 어떤 것도 확신하지를 못하는구나.
Don't lie to yourself.
네 자신에게 솔직해져야지.
...
*quiet sobbing* momma...
*작게 훌쩍이는 소리* 엄마...

1.5.18. 모젤

Bug fellow!
벌레 친구!
why are you always so sad looking?
왜 항상 울상을 짓고 다니니?
D’ohhh, it’s cuz I miss my mama..
히이잉, 엄마가 그리워서 그래..
and.. euugghh.. nobody thinks I’m a good clown.. :0(
그리고.. 어어어어.. 아무도 내가 멋진 광대라고 생각하지 않거든.. :0(
How preposterous!
그럴리가!
Any good member of royalty knows that they must have the upmost of respect for their jesters!
훌륭한 왕족이라면 어릿광대들에게 깊은 존경심을 갖춰야 하거든!
Doh.. I dunno..
우으.. 글쎄..
Have no worry, good clown! I shall make you the greatest!
걱정마, 멋진 광대야! 내가 널 최고의 광대로 만들어 줄테니!
Clown creature!
광대같은 생물아!
ueeghh, me?
우으으으, 나 말이야?
yes you!
맞아, 너!
I wish to be entertained, can you tell me a joke please?
웃고 싶어졌는데, 농담 하나만 해주겠니?
Ough, uh.. okay..
우우, 어.. 알겠어..
What should you do if you're attacked by a mob of clowns?
광대들한테 습격을 당하면 어떻게 해야 될까?
what?
뭔데?
go for the 'juggler...!'
'광대뼈'를 공격해야 돼...!
hahaha! Ohohoho!
하하하! 오호호호!
you're very funny! I think I will appoint you as my court jester!
너 진짜 재밌다! 널 궁정 광대로 임명해도 되겠어!
uwagh, you like.. my jokes?
우왓, 내 농담이.. 재밌었어?
yes! Very much!
응! 정말 최고야!
:0)

[1] 할로윈 대사