|
<colbgcolor=#e8d9ff,#1f2023> ペタペタ Petapeta | 페타페타 |
||
가수 | v flower | |
작곡가 | Chinozo | |
작사가 | ||
조교자 | ||
베이스 | kakeyan | |
MV | 아루세치카 | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 3월 30일 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(페타페타, ruby=ペタペタ)]는 2022년 3월 30일에 Chinozo가 투고한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.[A]2. 영상
2.1. 티저
YouTube |
|
「페타페타」 / feat.FloweR Teaser |
2.2. 뮤직비디오
YouTube |
|
페타페타 / FloweR |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40239376, width=640, height=360)]
|
페타페타 / FloweR |
3. 가사
何の意味もないオハヨウを | |
난노 이미모 나이 오하요우오 | |
아무런 의미 없는 아침인사를 | |
今日もただ呟けば | |
쿄우모 타다 츠부야케바 | |
오늘도 그냥 중얼거리며 | |
宛名の無い志をぶらさげよう | |
아테나노 나이 코코로자시오 부라사게요오 | |
받는 이 없는 이 마음을 전하자 | |
起立 気を付け 爆撃 | |
키리츠 키오츠케 바쿠게키 | |
기립 일동차렷 폭격 | |
ペタペタ | |
페타페타[A] | |
페타페타 | |
失礼! | |
시츠레이! | |
실례! | |
腹が立ってるです | |
하라가 탓테루데스 | |
배아프단 말이에요 | |
繁殖するテスト | |
한쇼쿠스루 테스토 | |
번식하는 시험 | |
フラフラなテンションどうかして | |
후라후라나 텐숀 도우카시테 | |
휘청휘청하는 텐션을 어떻게 해줘 | |
致命傷確定 | |
치메이쇼우 카쿠테이 | |
치명상 확정 | |
って言われても、ねぇ | |
테 이와레테모, 네에 | |
라고 해봤자, 저기 | |
お決まりの規定に逆らっちゃって パ | |
오키마리노 키테이니 사카랏챳테 파 | |
정해진 규정에 거슬러버려서 펑 | |
居残り上等です | |
이노코리노 죠우토우데스 | |
잔업도 최고예요 | |
プレシャスなレスト | |
푸레샤스나 레스토 | |
가치 있는 휴식[3] | |
教科書でハイドしてグゥ グゥ グゥ | |
쿄우카쇼데 하이도시테 구- 구- 구- | |
교과서로 가리고서 쿨 쿨 쿨 | |
だがしかし いつの間にやら | |
다가 시카시 이츠노마니 야라 | |
그치만서도 어느 틈에인가 | |
この世界に僕はペタペタしている | |
코노 세카이니 보쿠와 페타페타시테 이루 | |
이 세상에서 나는 페타페타하고 있어 | |
「見えてる世界が僕は他人と違う」 | |
「미에테루 세카이가 보쿠와 타닌토 치가우」 | |
「보이는 세계가 나는 타인과 달라」 | |
そんな時間が錆びてゆく音 | |
손나 지칸가 사비테 유쿠 오토 | |
그런 시간이 녹슬어가는 소리 | |
いつか心地よくなってた | |
이츠카 코코치 요쿠 낫테타 | |
언젠가 듣기 좋게 돼 있었어 | |
いっそペッタン玄人 大爆発 | |
잇소 펫탄 쿠로우토 다이바쿠하츠 | |
차라리 철퍼덕 달인 대폭발 | |
こんな惨めな自分にバイバイニー | |
콘나 니지메나 지분니 바이바이니이 | |
이런 비참한 자신에게 바이바이니 | |
あの日瞬間速で飛んでった | |
아노 히 슌칸소쿠데 톤뎃타 | |
그 날 순간적인 속도로 날아간 | |
僕は もういない もういない もういない | |
보쿠와 모우 이나이 모우 이나이 모우 이나이 | |
나는 이제없어 이제없어 이제없어 | |
だから倦怠玄人 大爆発 | |
다카라 켄타이 쿠로우토 다이바쿠하즈 | |
그러니 권태 달인 대폭발 | |
薄く汚れてしまった笑み バイバイニー | |
우스쿠 요고레테 시맛타 애미 바이바이니 | |
얄팍하게 더러워진 웃음 바이바이니 | |
まだ可能性の蕾がほら | |
마다 카노우세이노 츠보미가 호라 | |
또한 가능성의 꽃봉오리가 봐 | |
咲きたがっている 咲きたがっているのに | |
사키타갓테 이루 사키타갓테 이루노니 | |
피고 싶어하고 있어 피고 싶어하고 있는데 | |
ペタ ペタ ペタ | |
페타 페타 페타 | |
찰딱 찰딱 찰딱 | |
「どうせ無理なもんだい」 | |
「도우세 무리나 몽다이」 | |
「어차피 무리인 문제」 | |
ペタ ペタ ペタ | |
페타 페타 페타 | |
찰딱 찰딱 찰딱 | |
「分かってるよ全部」 | |
「와캇테루요 젠부」 | |
「알고 있다고 전부」 | |
ペタ ペタ ペタ | |
페타 페타 페타 | |
찰딱 찰딱 찰딱 | |
まただ 咲きたがっている 咲きたがっているのに | |
마타다 사키타갓테 이루 사키타갓테 이루노니 | |
아직이야 피고 싶어하고 있어 피고 싶어하고 있는데 | |
2절 진입 | |
腹が立ってるです | |
하라가 탓테루데스 | |
배아프단 말이에요 | |
先生の顔 Death | |
센세이노 카오 Death | |
선생님의 얼굴 Death | |
フラフラな姿に後悔してる? | |
후라후라나 스가타니 코우카이시테루? | |
휘청휘청대는 모습에 후회하고 있어? | |
画面の向こうで聞こえる声 | |
가멘노 무코우데 키코에루 코에 | |
화면의 너머로 들려오는 목소리 | |
グルービーでハネてて | |
구루-비-데 하네테테 | |
*멋지고[4] 톡 튀어서 | |
やっぱこれ(これこれ) | |
얏빠 코레 (코레코레) | |
역시 이거 (이거이거) | |
「アイシテル」なんて言うのは | |
「아이시테루」 난테 이우노와 | |
「사랑해」 따위를 말하는 건 | |
誤魔化したいだけ | |
고마가시타이다케 | |
얼버무리고 싶은 것뿐 | |
地の底這いつくばっていたいのは | |
치노 소코 하이츠쿠밧테 이타이노와 | |
땅끝을 기어다니고 싶은 건 | |
狂ってしまうの怖がってんだ | |
쿠룻테 시마이노 코와갓텐다 | |
미쳐버리는 걸 두려워해서야 | |
あぁ この身投げ去って! | |
아아 코노 미 나게삿테! | |
아아 이 한 몸 내던지고서! | |
Yeahhhhhhhh | |
Yeahhhhhhhh | |
Yeahhhhhhhh | |
辿り着けるだろうか | |
타도리츠케루다로우카 | |
도달할 수 있을까 | |
“最幸福の楽園”まで | |
"사이코우후쿠노라쿠엔" 마데 | |
"최행복의 낙원"까지 | |
중간 간주 후 3절 진입 | |
「見えてる世界が僕は他人と違う」 | |
「미에테루 세카이가 보쿠와 타닌토 치가우」 | |
「보이는 세계가 나는 타인과 달라」 | |
そんな時間が錆びてゆく音 | |
손나 지칸가 사비테 유쿠 오토 | |
그런 시간이 녹슬어가는 소리 | |
いつか心地よくなってた | |
이츠카 코코치 요쿠 낫테타 | |
언젠가 듣기 좋게 돼 있었어 | |
いっそペッタン玄人 大爆発 | |
잇소 페타 쿠로우토 다이바쿠하츠 | |
차라리 철퍼덕 달인 대폭발 | |
こんな惨めな自分にバイバイニー | |
콘나 미지메나 지분니 바이바이니 | |
이런 비참한 자신에게 바이바이니 | |
あの日瞬間速で飛んでった | |
아노 히 슌칸소쿠데 톤뎃타아 | |
그 날 순간적인 속도로 날아간 | |
僕は もういない もういない もういない | |
보쿠와 모우 이나이 모우 이나이 모우 이나이 | |
나는 이제없어 이제없어 이제없어 | |
だから倦怠玄人 アイワナビ | |
다카라 켄타이 쿠로우토 아이와나비 | |
그러니 권태 달인 아이워너비[5] | |
こんなはずじゃなかったシューティングスター | |
콘나하즈쟈 나캇타 슈-팅-스타 | |
이럴려는게 아니었어 슈팅스타 | |
まだ可能性の蕾がただ | |
마다 카노우세이노 츠보미가 타다 | |
아직 가능성의 꽃봉오리가 그저 | |
咲きたがっている 咲き違っているのに | |
사키타갓테 이루 사키치갓테 이루노니 | |
피고 싶어하고 있어 다르게 피어 있는데 | |
ペタ ペタ ペタ | |
페타 페타 페타 | |
찰딱 찰딱 찰딱 | |
「どうせ無理なもんだい」 | |
「도우세 무리난 몽다이」 | |
「어차피 무리인 문제」 | |
ペタ ペタ ペタ | |
페타 페타 페타 | |
찰딱 찰딱 찰딱 | |
「分かってるよ全部」 | |
「와캇테루요 젠부」 | |
「알고 있다고 전부」 | |
ペタ ペタ ペタ | |
페타 페타 페타 | |
찰딱 찰딱 찰딱 | |
まただ 咲きたがっている 咲き違っているのに | |
마타다 사키타갓테 이루 사키 치갓테 이루노니 | |
아직이야 피고 싶어하고 있어 다르게 피어 있는데 | |
あ~今日も登下校 | |
아~ 쿄우모 토우게코우 | |
아~ 오늘도 등하교 | |
その後通勤列車で牢へGO | |
소노 아토 츠우킨 렛샤데 로우에 GO | |
그뒤에 통근 열차로 감옥에[6] GO | |
歌いたい音楽にも嗤われた! | |
우타이타이 온가쿠니모 와라와레타! | |
부르고픈 음악에게도 비웃음당했어! | |
あぁなんだやんのか? | |
아아 난다 얀노카? | |
아아 뭐야 한판 붙을래? | |
あっ、これは実際言ってない | |
앗, 코레와 짓사이 잇테 나이 | |
앗, 이건 진짜로 말하진 않았어 | |
僕はそんなに狂ってない(?) | |
보쿠와 손나니 쿠룻테 나이(?). | |
나는 그렇게 미쳐있지 않아(?) | |
今日もペタペタペタペタペタペタペタしている。 | |
쿄우모 페타페타페타페타페타페타페타 시테 이루. | |
오늘도 찰딱찰딱찰딱찰딱찰딱찰딱찰딱 대고 있어. | |
【 한글화 】 페타페타 - 작업용 한글화 채널 |