mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2023-10-03 13:19:28

크림 찬가



러시아어
러시아어 로마자 우크라이나어 로마자 해석
1절 Нивы и горы твои волшебны, Родина,
Солнце и море твои целебны, Родина.
Эту землю мы сохраним
И внукам оставим цветущий, как сад, Крым,
Цветущий, как сад, Крым!
Nivy i gory tvoi volšebny, Rodina,
Solnce i more tvoi celebny, Rodina.
Etu zemlju my sohranim
I vnukam ostavim cvetušcij, kak sad, Krym,
Cvetušcij, kak sad, Krym!
Ниви і гори твої чарівні, Батьківщино,
Сонце і море твої цілющі, Батьківщино.
Цю землю ми збережімо
І онукам залишімо квітучий, як сад, Крим,
Квітучий, як сад, Крим!​
Nyvy i hory tvoyi charivni, Batʹkivshchyno,
Sontse i more tvoyi tsilyushchi, Batʹkivshchyno.
Tsyu zemlyu my zberezhimo
I onukam zalyshimo kvituchyy, yak sad, Krym,
Kvituchyy, yak sad, Krym!
그대의 들판과 산은 마법같다네, 조국이여,
그대의 태양과 바다는 치유되고 있다네, 조국이여.
이 땅은 우리가 보존할 것이라네.
그리고 손자에게 정원처럼 활짝 핀 크림을 남기리라.
정원처럼 활짝 핀 크림을!​
2절 Зори свободы тебя согрели, Родина,
Братья-народы тебя воспели, Родина.
Эту землю мы сохраним
И вместе, крымчане, прославим в веках Крым,
Прославим в веках Крым!
Zori svobody tebja sogreli, Rodina,
Bratjja-narody tebja vospeli, Rodina.
Etu zemlju my sohranim
I vmeste, krymčane, proslavim v vekah Krym,
Proslavim v vekah Krym!
Зорі волі тебе зігріли, Батьківщино,
Брати-народи тебе оспівали, Батьківщино.
Цю землю ми збережімо
І разом, кримчани, прославімо в століттях Крим,
Прославімо в століттях Крим!​
Zori voli tebe zihrily, Batʹkivshchyno,
Braty-narody tebe ospivaly, Batʹkivshchyno.
Tsyu zemlyu my zberezhimo
I razom, krymchany, proslavimo v stolittyakh Krym,
Proslavimo v stolittyakh Krym!
자유의 새벽이 그대를 따뜻하게 했다네, 조국이여,
형제 민족이 당신을 노래했다네, 조국이여.
이 땅은 우리가 보존할 것이라네.
그리고 크림 사람들은 수세기에 걸쳐 크림을 찬양하리라.
수세기에 걸쳐 크림을 찬양하리라.​