<nopad> |
<colbgcolor=#fafafa><colcolor=#212529> 今はいいんだよ。 It's okay now | 지금은 괜찮아. |
||
가수 | 카후 | |
작곡가 | MIMI | |
작사가 | ||
조교자 | ||
믹싱 | ドライフラワー | |
마스터링 | ||
일러스트레이터 | はるお | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 12월 21일 | |
달성 기록 | CeVIO 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
지금은 괜찮아.(今はいいんだよ。)는 MIMI가 2022년 12월 21일에 유튜브와 니코니코 동화에 투고한 카후의 CeVIO 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
3. 영상
YouTube |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41536168, width=640, height=360)] |
4. 가사
朝が怖くって起きられない |
아사가 코와쿳테 오키라레나이 |
아침이 무서워서 일어나지 못해 |
努力はそんなに向いてない |
도료쿠와 손나니 무이테나이 |
노력은 그렇게 잘 하지 못해 |
泣くことだけが得意になる |
나쿠 코토다케가 토쿠이니 나루 |
우는 것만 특기가 되어가는 |
そんな日々の狭間で |
손나 히비노 하자마데 |
그런 날들의 틈새에서 |
ちょっとだけ疲れたんだって |
춋토다케 츠카레탄닷테 |
조금은 지쳤다고 |
星の輝きがしんどいって |
호시노 카가야키가 신도잇테 |
별의 반짝이는 빛이 벅차다고 |
言えないことだけ増えてって |
이에나이 코토다케 후에텟테 |
하지 못할 말만이 늘어간다며 |
俯く様に |
우츠무쿠 요오니 |
고개를 숙이게 돼 |
明日が明日が来なければ |
아시타가 아시타가 코나케레바 |
내일이 내일이 오지 않으면 |
そしたらきっと楽になれる |
소시타라 킷토 라쿠니 나레루 |
그러면 분명 편해질 거야 |
空っぽなのに心が |
카랏포 나노니 코코로가 |
텅 비었는데도 마음이 |
痛むんだ |
이타문다 |
아파와 |
今日がどうにも寂しくってさ |
쿄오가 도오니모 사비시쿳테사 |
오늘이 너무나도 외로워서 말이야 |
眠れないままだけどさ |
네무레나이 마마 다케도사 |
잠들지 못한 채지만 말이야 |
いつか幸せって思えるまで |
이츠카 시아와셋테 오모에루 마데 |
언젠가 행복하다고 생각될 때까지 |
君は君のままでいてよ |
키미와 키미노 마마데 이테요 |
너는 너인 채로 변함없이 있어줘 |
もうさ強がらなくてもいいんだよ |
모오사 츠요가라 나쿠테모 이인다요 |
더 이상 말이야, 센 척하지 않아도 괜찮아 |
過去の夜の涙ひとつ |
카코노 요루노 나미다 히토츠 |
지난 밤의 눈물 하나 |
それを柔く持って歩いて征く |
소레오 야와쿠 못테 아루이테 유쿠 |
그것을 부드럽게 안고서 걸어가 |
それだけで今はいいんだよ。 |
소레다케데 이마와 이인다요 |
그것만으로 지금은 괜찮아. |
いつか君が笑えるような |
이츠카 키미가 와라에루 요오나 |
언젠가 네가 웃을 수 있는 |
歌を歌えるのなら |
우타오 우타에루 노나라 |
노래를 부를 수 있다면 |
僕には何も無いけど |
보쿠니와 나니모 나이케도 |
나에겐 아무것도 없지만 |
歌を歌えるのなら |
우타오 우타에루 노나라 |
노래를 부를 수 있다면 |
泣いちゃう傷の数だけ |
나이챠우 키즈노 카즈다케 |
울어버리는 상처의 수만큼 |
夜は暖かくなるよ |
요루와 아타타카쿠 나루요 |
밤은 따뜻해질 거야 |
君はさ君のままで笑って |
키미와사 키미노 마마데 와랏테 |
너는 말이야, 너의 있는 모습 그대로 웃어줘 |
今日が |
쿄오가 |
오늘이 |
今日がどうにも寂しくってさ |
쿄오가 도오니모 사비시쿳테사 |
오늘이 너무나도 외로워서 말이야 |
眠れないままだけどさ |
네무레나이 마마 다케도사 |
잠들지 못한 채지만 말이야 |
いつか幸せって思えるまで |
이츠카 시아와셋테 오모에루 마데 |
언젠가 행복하다고 생각될 때까지 |
君は君のままでいてよ |
키미와 키미노 마마데 이테요 |
너는 너인 채로 변함없이 있어줘 |
もうさ強がらなくてもいいんだよ |
모오사 츠요가라 나쿠테모 이인다요 |
더 이상 말이야, 센 척하지 않아도 괜찮아 |
過去の夜の涙ひとつ |
카코노 요루노 나미다 히토츠 |
지난 밤의 눈물 하나 |
それを柔く持って歩いて征く |
소레오 야와쿠 못테 아루이테 유쿠 |
그것을 부드럽게 안고서 걸어가 |
それだけで今はいいんだよ。 |
소레다케데 이마와 이인다요 |
그것만으로 지금은 괜찮아. |
번역 출처 |