|
<colbgcolor=#D1DCD8,#1f2023> お呪い 주문 |
||
가수 | 하나쿠마 치후유 | |
작곡가 | 나키소 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | 사메지마 누리에 | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 2월 6일 | |
달성 기록 |
Synthesizer V 전당입성 Synthesizer V 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
なきそと申します。
나키소라고 합니다.
地獄に堕ちろ
지옥에 떨어져라
투고 코멘트
[ruby(주문,ruby=お呪い)]은
나키소가 작사·작곡하고 2023년 2월 6일
니코니코 동화와
유튜브에 투고한,
하나쿠마 치후유를 사용한
Synthesizer V 오리지널 곡이다.나키소라고 합니다.
地獄に堕ちろ
지옥에 떨어져라
투고 코멘트
2. 특징 및 평가
제목인 お呪い는 '오노로이'가 아니라 '오마지나이'라고 읽는다. 오마지나이는 저주 그 자체보다도 주술을 거는 행위에 대한 일련의 대상을 총칭하는 의미에 가까우며 주술이나 주문, 혹은 맥락에 따라서는 부적이라고 번역되기도 한다. 가사나 투고 코멘트에서 '지옥에 떨어져라'라고 하는 것을 보면 저주의 의미도 동시에 담고 있는 듯.마지막 부분에서 일러스트가 변화하는데 약간 알기 어렵지만 사메지마 누리에의 설정화에서는 주술의 대가로 목이 잘린 것이라고 한다.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
4. 영상
YouTube |
|
주문 / 하나쿠마 치후유 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41728811, width=640, height=360)]
|
주문 / 하나쿠마 치후유 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 주문 |
원제 | お呪い | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2023년 2월 6일 | |
링크 |
6. 가사
ᛚᛟᛓᛇ ᛝᛋ ᛒᛚᛝᚾᛞ |
LOVE IS BLIND |
困っちゃうよね 困っちゃったね |
코맛챠우요네 코맛챳타네 |
곤란해지겠네 곤란해졌네 |
それじゃまたね じゃ済ませない |
소레쟈 마타네 쟈 스마세나이 |
다음에 보자는 말로는 끝나지 않아 |
ちょっと指先 ちょんと触れたから |
춋토 유비사키 쵼토 후레타카라 |
잠깐 손끝이 톡 닿았으니까 |
分かってるよね? |
와캇테루요네 |
알고 있지? |
運命の人は私 |
운메이노 히토와 와타시 |
운명의 사람은 나 |
なっちゃいましょう |
낫챠이마쇼오 |
그렇게 되자 |
幸せに |
시아와세니 |
행복해지자 |
お呪いが お呪いが |
오마지나이가 오마지나이가 |
주문이, 주문이 |
お呪いが解けちゃった |
오마지나이가 토케챳타 |
주문이 풀려버렸어 |
解けたら終わりじゃないよね |
토케타라 오와리쟈나이요네 |
풀리면 끝이라는 말은 아니겠지 |
ね? |
네 |
그렇지? |
お呪いが お呪いが |
오마지나이가 오마지나이가 |
주문이, 주문이 |
お呪いが解けちゃった |
오마지나이가 토케챳타 |
주문이 풀려버렸어 |
解けちゃったしね |
토케챳타 시네 |
풀려버렸으니, 죽어 |
どっかいって どっかいって |
돗카 잇테 돗카 잇테 |
어디로 좀 가버려, 어디로 좀 가버려 |
立ち去って 居座らないで |
타치삿테 이스와라나이데 |
멀리 가버려, 여기 눌러앉아 있지 마 |
これは恋なんですか? |
코레와 코이난데스카 |
이건 사랑인 건가요? |
何なんですか? |
난난데스카 |
대체 뭔가요? |
なんで なんで私だけ |
난데 난데 와타시다케 |
왜, 어째서 나만 |
どっかいって どっかいって |
돗카 잇테 돗카 잇테 |
어디로 좀 가버려, 어디로 좀 가버려 |
どうか居座らないで |
도오카 이스와라나이데 |
제발 여기 눌러앉아 있지 마 |
ちょっと不平等じゃない? |
춋토 후뵤오도오쟈나이 |
잠깐, 불평등한 거 아니야? |
何なんですか |
난난데스카 |
진짜 뭔데 |
なっちゃったの? |
낫챳타노 |
그렇게 된 거야? |
幸せに |
시아와세니 |
행복해진 거야? |
お呪いが お呪いが |
오마지나이가 오마지나이가 |
주문이, 주문이 |
お呪いが解けちゃった |
오마지나이가 토케챳타 |
주문이 풀려버렸어 |
解けたら終わりじゃないよね |
토케타라 오와리쟈나이요네 |
풀리면 끝이라는 말은 아니겠지 |
ね? |
네 |
그렇지? |
お呪いが お呪いが |
오마지나이가 오마지나이가 |
주문이, 주문이 |
お呪いが解けちゃった |
오마지나이가 토케챳타 |
주문이 풀려버렸어 |
解けちゃった |
토케챳타 |
풀려버렸어 |
困っちゃったね |
코맛챳타네 |
곤란해졌네 |
だからといって許さない |
다카라토 잇테 유루사나이 |
그렇다 해도 용서는 없어 |
ちょっと指先 ちょんと触れたから |
춋토 유비사키 쵼토 후레타카라 |
잠깐 손끝이 톡 닿았으니까 |
お呪いが お呪いが |
오마지나이가 오마지나이가 |
주문이, 주문이 |
お呪いが解けちゃった |
오마지나이가 토케챳타 |
주문이 풀려버렸어 |
解けても終わりじゃないからね |
토케테모 오와리쟈나이카라네 |
풀렸다고 끝난 게 아니니까 |
お呪いが お呪いが |
오마지나이가 오마지나이가 |
주문이, 주문이 |
お呪いが解けちゃった |
오마지나이가 토케챳타 |
주문이 풀려버렸어 |
地獄に堕ちて 地獄に堕ちて |
지고쿠니 오치테 지고쿠니 오치테 |
지옥에 떨어져, 지옥에 떨어져 |
地獄に、堕ちろ。 |
지고쿠니 오치로 |
지옥에, 떨어져라. |