최근 수정 시각 : 2024-10-01 15:45:37
[clearfix]
성인남성삼인조가 2024년 4월 5일에 투고한 오리지널 곡이다.
一緒に見たい夢 未来 世界が
|
잇쇼니 미타이 유메 미라이 세카이가
|
함께 보고 싶은 꿈, 미래, 세상이
|
もしあるなら――
|
모시 아루나라
|
만약 있다면
|
妄想も現実も全部託してくれ!!!!
|
모오소오모 겐지츠모 젠부 타쿠시테쿠레
|
망상도 현실도 전부 맡겨줘
|
全部!!!あるだけ全部!!
|
젠부!!! 아루다케 젠부!!
|
전부!!! 있는 만큼 전부!!
|
ひっちゃかめっちゃか
|
힛챠카멧챠카
|
혼란스러운 가운데
|
アッパッパーなテンション
|
앗팟파아나 텐숀
|
고조된 텐션
|
吹き出す感情聞いて
|
후키다스 칸죠오 키이테
|
터져나오는 감정을 들어봐
|
粒も残さず
|
츠부모 노코사즈
|
조금도 남김없이
|
全部全部全部
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
弾け飛ばす音とダイナミクスの爆弾
|
하지케토바스 오토토 다이나미쿠스노 바쿠단
|
폭발하는 소리와 다이나믹한 폭탄
|
ひっちゃかめっちゃか
|
힛챠카 멧챠카
|
혼란스러운 가운데
|
アッパッパーなテンション
|
앗팟파아나 텐숀
|
고조된 텐션
|
出し惜しみは無し
|
다시오시미와 나시
|
아끼지 않고
|
ゲインとノイズ刻め
|
게인토 노이즈 키자메
|
게인(gain)과 노이즈(noize)를 새겨
|
全部全部全部
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
ここで出しきれ
|
코코데 다시키레
|
여기서 꺼내놔
|
最大出力ミュージック
|
사이다이 슈츠료쿠 뮤우짓쿠
|
최대 출력 뮤직
|
音出せ 声を張り上げて
|
오토다세 코에오 하리아게테
|
소리를 내 목소리를 높여
|
やかましさなら上等上等(ガヤもあり)
|
야카마시사나라 죠오토오 죠오토오 (가야모 아리)
|
시끄러움이라면 최고 최고 (소란도 있음)
|
オケのつまみ 上にあげて
|
오케노 츠마미 우에니 아게테
|
오케의 볼륨을 위로 올려
|
声のつまみ さらにあげて
|
코에노 츠마미 사라니아게테
|
목소리의 볼륨을 더 올려
|
抑えきれない その衝動を
|
오사에키레나이 소노 쇼오도오오
|
억제할 수 없는 그 충동을
|
あるだけ あるほど
|
아루다케 아루호도
|
있는 만큼 더 많이
|
乗せてもろて
|
노세테모로테
|
올려봐
|
Ah------!!!!!!!!!
|
아------!!!!!!!!!
|
ここにあるもの全部乗せていくぜ!
|
코코니 아루 모노 젠부 노세테 이쿠제
|
여기 있는 걸 전부 올려
|
全部!!全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부 전부
|
パワー!エモさ!ハイトーンに乗せて!
|
파와아-! 에모사! 하이토오니 노세테
|
파워 감성 하이톤으로 올려
|
全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
そこにあるもの全部乗せていきな!!!!!
|
소코니 아루모노 젠부 노세테 이키나
|
거기 있는 걸 모두 올려 가!!!!!
|
全部!!全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부 전부
|
妄想も現実も全部託してくれ!!!!
|
모오소오모 겐지츠모 젠부 타쿠시테쿠레
|
망상도 현실도 모두 맡겨줘
|
全部!!!あるだけ全部!!
|
젠부 아루다케 젠부
|
전부 있는 만큼 전부
|
ひっちゃかめっちゃか
|
힛챠카 멧챠카
|
혼란스러운 가운데
|
アッパッパーなテンション
|
앗팟파아나 텐숀
|
고조된 텐션
|
塞ぎこむ兆候斬って
|
후사기코무 초오코오킷테
|
우울한 징조를 베고
|
かちこむ発破
|
카치코무 핫파
|
승리하는 발파
|
全部全部全部
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
邪魔するなら壊してくセオリーと定石
|
쟈마스루나라 코와시테쿠 세오리이토 죠오세키
|
방해라면 부숴버리는 이론과 정석
|
ひっちゃかめっちゃか
|
힛챠카 멧챠카
|
혼란스러운 가운데
|
アッパッパーなテンション
|
앗팟파아나 텐숀
|
고조된 텐션
|
最高の出だし
|
사이코오노 데다시
|
최고의 시작
|
リズムとリリック纏え
|
리즈무토 리릿쿠 마토에
|
리듬과 리릭의 조화
|
全部全部全部
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
バチクソに歌う
|
바치쿠소니 우타우
|
엄청나게 노래해
|
限界突破ストイック
|
겐키이 톳파 스토이쿠
|
한계 돌파 스토익
|
食らいつけ 有無も言わさずに
|
쿠라이츠케 우무모 이와사즈니
|
물어뜯어 유무도 말하지 말고
|
暑苦しさで全身全霊(ガヤもあり)
|
아츠쿠루시사데 젠신젠레에 (가야모 아리)
|
뜨거움으로 전신 전령 (소란도 있음)
|
メロのテンポ ギアをあげて
|
메로노 텐포 기아오 아게테
|
멜로디의 템포 기어를 올려
|
曲のテンポ さらにあげて
|
쿄쿠노 텐포 사라니 아게테
|
노래의 템포 더 올려
|
一緒に見たい夢があるなら
|
잇쇼니 미타이 유메가 아루나라
|
함께 보고 싶은 꿈이 있다면
|
今すぐ 迷わず
|
이마 스구 마요와즈
|
지금 바로 망설임 없이
|
叫んでもろて
|
사켄데모로에테
|
소리쳐봐
|
Ah------!!!!!!!!!
|
아------!!!!!!!!!
|
ここにあるもの全部乗せていくぜ!
|
코코니 아루 모노 젠부 노세테 이쿠제
|
여기 있는 걸 전부 올려
|
全部!!全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부 전부
|
ローな音もハイトーンに変えて
|
로오나 오토모 하이토오니 카에테
|
낮은 소리도 하이톤으로 바꿔
|
全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
そこにあるもの全部乗せていきな!!!!!
|
소코니 아루모노 젠부 노세테 이키나
|
거기 있는 걸 전부 올려 가
|
全部!!全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부 전부
|
今も未来も全部を託してくれ!!!!
|
이마모 미라이모 젠부오 타쿠시테쿠레
|
지금도 미래도 전부를 맡겨줘
|
全部!!!あるだけ全部!!
|
젠부 아루다케 젠부
|
전부 있는 만큼 전부
|
オケのつまみ あげて
|
오케노 츠마미 아게테
|
오케의 볼륨을 올려
|
声のつまみ あげて
|
코에노 츠마미 아게테
|
목소리의 볼륨을 올려
|
メロのテンポ あげて
|
메로노 텐포 아게테
|
멜로디의 템포를 올려
|
曲のテンポ あげて
|
쿄쿠노 텐포 아게테
|
곡의 템포를 올려
|
止まっていた心動き出したか?
|
토맛테이타 코코로 우고키다시타카?
|
멈춰 있던 마음이 움직이기 시작했어?
|
ほんの少し前を向いてければ
|
혼노 스코시 마에모 무이테 케레바
|
아주 조금이라도 앞을 향해 나아가면
|
とりあえずはそれでいい
|
토리아에즈와 소레데 이이
|
일단은 그걸로 충분해
|
最強で爆音でちょっだけ癖強で
|
사이쿄오데 바쿠온데 춋다케 쿠세쿄오데
|
최강으로 폭음으로 조금의 습관으로
|
wow wow wow鳴らしてこうぜ!
|
wow wow wow 나라시테코오제
|
wow wow wow 소리내자
|
全部全部乗せて
|
젠부 젠부 노세테
|
전부 전부 올려
|
属性マシマシな音楽を!
|
조쿠세에 마시마시나 온가쿠오
|
특징을 가득 담은 음악으로
|
ここにあるもの全部乗せていくぜ!
|
코코니 아루 모노 젠부 노세테 이쿠제
|
여기 있는 모든 걸 올려
|
全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
パワー!エモさ!ハイトーンに乗せて!
|
파와아 에모사 하이토오니 노세테
|
파워 감성 하이톤으로 올려
|
全部!!全部!!全部!!
|
젠부 젠부 젠부
|
전부 전부 전부
|
そこにあるもの全部乗せ!
|
소코니 아루모노 젠부 노세
|
거기에 있는 걸 전부 올려
|
そこにあるもの全部乗せ!
|
소코니 아루모노 젠부 노세
|
거기에 있는 걸 전부 올려
|
そこにあるもの全部乗せていきな!!!!!
|
소코니 아루모노 젠부 노세테 이키나
|
거기에 있는 걸 전부 올려 가
|
全部!!!あるだけ全部!!
|
젠부 아루다케 젠부
|
전부 있는 만큼 전부
|
妄想も現実も全部託してくれ!!!!
|
모오소오모 겐지츠모 젠부 타쿠시테쿠레
|
망상도 현실도 전부 맡겨줘
|
全部!!!あるだけ全部!!
|
젠부!!! 아루다케 젠부!!
|
전부 있는 만큼 전부
|