<colbgcolor=#d3d3e4,#222222> 電脳眠眠猫[1] 전뇌면면묘 |
||
가수 | 카후(可不) | 모모네 치노이 |
작곡가 | 나미구루 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 |
모모네 치노이 (뮤비 일러스트) nekomo (픽셀 아트) |
|
페이지 | ||
공개일 | 2024년 4월 13일 |
[clearfix]
1. 개요
デ~ンノ~ウ ミェンミェンマオ (=^_^=)ノシ
덴~ 노~우 미엔미엔마오 (=^_^=)ノシ
전뇌면면묘는 버츄얼 싱어
모모네 치노이의 2번째 미니 앨범 '천사 님이 말씀하시는 대로' 수록곡이며,
카후의
CeVIO 오리지널 곡이기도 하다. 2024년 4월 13일
유튜브와
니코니코 동화를 통해 공개되었다.덴~ 노~우 미엔미엔마오 (=^_^=)ノシ
2. 영상
2.1. 모모네 치노이 버전
YouTube |
|
전뇌면면묘 - 모모네 치노이 (original) |
2.2. 카후 버전
YouTube |
|
전뇌면면묘 / 나미구루 feat. 카후 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43651887, width=640, height=360)]
|
전뇌면면묘 / 나미구루 feat. 카후 (KAFU) |
3. 가사
ねむねむにゃんこ ねむにゃんこ |
네무네무냥코 네무냥코 |
꾸벅꾸벅냥이 꾸벅냥이 |
今日は 営業 糸冬了[A]です |
쿄우와 에이교우 슈우료우데스 |
오늘은 영업 종료입니다 |
ねむねむにゃんこ ねむにゃんにゃん |
네무네무냥코 네무냥냥 |
꾸벅꾸벅냥이 꾸벅냥냥 |
元気が無いのでまた明日 |
겐키가 나이노데 마타 아시타 |
기력이 없으니까 내일 봐요 |
夕方の |
유우가타노 |
저녁때의 |
クソデカおおあくび |
쿠소데카오오아쿠비 |
개 큰 하품 |
無知蒙昧の |
무치모우마이노 |
무지몽매[3]한 |
ミャーはクソネミ |
먀-와 쿠소네미 |
먀-는 존나 잠 와 |
す〜や す〜や すゆの( ˘ω˘ ) |
스~야 스~야 스유노 ( ˘ω˘ ) |
새~근 새~근할 거야 ( ˘ω˘ ) |
文武ゼロ道 カースト圏外 |
분부제로도우 카-스토 겐가이 |
문무없도[4], 카스트 권외 |
ひたすら しゅっぽぽ[5] しゅっぽぽ TL更新 |
히타스라 슛포포 슛포포 TL코우신 |
하염없이 쓱뽕 쓱뽕 탐라 새로고침 |
あっちも こっちも 限定ランチも |
앗치모 콧치모 겐테이 란치모 |
여기도 저기도 한정 런치도 |
糸冬了[A]なんです ( ´△`)ンニャオン |
슈우료우난데스 ( ´△`) 응냐옹 |
조ㅇ료라니깐요 ( ´△`) 냐옹 |
ねむねむにゃんこ ねむにゃんこ |
네무네무냥코 네무냥코 |
꾸벅꾸벅냥이 꾸벅냥이 |
今日は 営業 糸冬了[A]です |
쿄우와 에이교우 슈우료우데스 |
오늘은 영업 조ㅇ료입니다 |
ねむねむにゃんこ ねむにゃんにゃん |
네무네무냥코 네무냥냥 |
꾸벅꾸벅냥이 꾸벅냥냥 |
工数無いのでまた明日 |
코우스우 나이노데 마타 아시타 |
일손이 없으니 내일 봐요 |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
電〜脳眠眠猫 電脳眠眠猫 のんのん! |
디엔~ 나오 미엔 미엔 마오 디엔나오미엔미엔마오 논논! |
전~뇌면면묘 전뇌면면묘 농농! |
真夜中の |
마요나카노 |
한밤중의 |
クソデカ自己嫌悪 |
쿠소데카 지코켄오 |
개 큰 자기혐오 |
邪智暴虐の |
쟈치보우갸쿠노 |
간교 흉폭한 |
王も激おこ |
오우모 게키오코 |
왕도 완전 빡쳐서[8] |
ぷんか ぷんか すゆの( `^´* ) |
푼카 푼카 스유노 ( `^´* ) |
씨익씨익댈 거야 ( `^´* ) |
热烈欢迎 千客万来 |
류-리환인 센캬쿠반라이 |
열렬환영 천객만래[9] |
ヨドバシゴールドカードは年会費無料 |
요도바시 고-루도 카-도와 넨카이히무료우 |
요도바시 골드 카드는 연회비 무료 |
にっちも さっちも 最終列車も |
닛치모 삿치모 사이슈우렛샤모 |
오도 가도 막차도 |
糸冬了[A]なんです ( ´△`)ンニャオン |
슈우료우난데스 ( ´△`) 응냐옹 |
조ㅇ료라니깐요 ( ´△`) 냐옹 |
ねむねむにゃんこ ねむにゃんこ |
네무네무냥코 네무냥코 |
꾸벅꾸벅냥이 꾸벅냥이 |
今日は 営業 糸冬了です |
쿄우와 에이교우 슈우료우데스 |
오늘은 영업 조ㅇ료입니다 |
ねむねむにゃんこ ねむにゃんにゃん |
네무네무냥코 네무냥냥 |
꾸벅꾸벅냥이 꾸벅냥냥 |
残機が無いのでまた明日 |
잔키[11] 가 나이노데 마타 아시타 |
목숨이 없으니까 내일 봐요 |
ほにゃ永久休日 |
호냐 에이큐우 큐우지츠 |
후냐 영원히 휴일 |
ふ~とん皆勤賞 のん! |
후~톤 카이킨쇼우 논! |
이~불 개근상 농! |
[1]
diànnǎo miánmián māo,컴퓨터 졸린 고양이라는 뜻. 중국풍을 의도한 일본식 문장으로 중국어로는 어색한 문장이다
[A]
종료(終了)의 종(終)를 糸와 冬로 파자한 것
[3]
아는 것이 없어 무식하고 어리석다.
[4]
문무겸비와 동일한 뜻을 지닌 문무양도(文武両道)에서 양(両)을 0(ゼロ)으로 바꾼 말장난.
[5]
트위터에서 타임라인을 새로고침할 때 나는 소리
[A]
[A]
[8]
다자이 오사무의 소설
달려라 메로스의 첫 문장 네타.
[9]
수많은 손님이 잇따라 찾아와 방문이 끊이지 않음.
[A]
[11]
슈팅 게임 등에서 남은 목숨, 하트 같은 것