ねぇ、どろどろさん (저기, 질척질척씨) |
|
가수 | 카가미네 린 |
작곡가 | YASUHIRO(康寛) |
작사가 | |
일러스트레이터 | キヨイチ |
페이지 | |
투고일 | 2018년 11월 9일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
저기, 질척질척씨(ねぇ、どろどろさん)는 YASUHIRO(康寛)가 2018년 11월 9일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.1.1. 달성 기록
|
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm34145146)] -
유튜브
-
하츠네 미쿠 심포니 2019[1]
3. 가사
騒々しいね |
소-조-시이네 |
소란스럽네 |
ばんびぃなぁ ばんびぃなぁ |
밤비-나- 밤비-나- |
밤비나 밤비나 |
淡々々々 ダンスホール |
탄단단단 단스호-루 |
담담담담 댄스홀 |
足を鳴らせ |
아시오 나라세 |
발을 굴려 |
こっちへおいで |
콧치에 오이데 |
이쪽으로 오렴 |
ばんびぃのぉ ばんびぃのぉ |
밤비-노- 밤비-노- |
밤비노 밤비노 |
その血は誰のなんだっけ |
소노 치와 다레노난닥케 |
그 피는 누구의 것이었지? |
吸って吐いて呑み込んで |
슷테 하이테 노미콘데 |
마시고 뱉고는 삼켜서 |
瞳はどこを覗いてんの |
히토미와 도코오 노조이텐노 |
눈동자는 어디를 들여다보고 있어? |
安寧な秒針に |
안네-나 뵤-신니 |
안녕한 초침을 |
ガンを付けて |
강오 츠케테 |
노려보고 |
稚拙な歌をどうぞ |
치세츠나 우타오 도-조 |
치졸한 노래를 부탁할게 |
吐き出せ亡者のメッセージ |
하키다세 모-쟈노 멧세지 |
토해 내라 망자의 메세지 |
最終執行&ラストページ |
사이슈- 식코- 안 라스토 페-지 |
최종 집행 & 라스트 페이지 |
ドラック もう足んないぜ |
도락쿠 모- 탄나이제 |
마약 이제 부족하다고 |
廃れた女神のランペイジ |
스타레타 메가미노 람페이지 |
쇠퇴한 여신의 램페이지 |
感傷は塵の山 |
칸쇼-와 치리노 야마 |
감상은 먼지덩어리 |
命は一つだけ |
이노치와 히토츠 다케 |
목숨은 하나 뿐 |
アンハッピーラウンドラウンド |
안합피- 라운도 라운도 |
언해피 라운드 라운드 |
パーティーは止まんないぜ |
파-티-와 토만나이제 |
파티는 멈추지 않는다고 |
罪も嘘も脱法も宙に舞っていた |
츠미모 우소모 답포모 츄-니 맛테이타 |
죄도 거짓말도 탈법도 공중에 날리고 있었어 |
愛なんてぽいしてもっと |
아이난테 포이시테 못토 |
사랑따위 내던져버리고 조금 더 |
非現実のステージで踊ろう |
히겐지츠노 스테-지데 오도로- |
비현실의 스테이지에서 춤추자 |
スローリー 吐息を重ねあって |
스로-리- 토이키오 카사네앗테 |
Slowly 한숨을 거듭하며 |
滑稽な音とリズムで狂いたいの |
콕케-나 오토토 리즈무데 쿠루이타이노 |
골계스러운 소리와 리듬에 미치고 싶어 |
魅惑の白昼夢に沈め |
미와쿠노 하쿠츄-무니 시즈메 |
매혹의 백일몽에 빠져들어라 |
アンダーグラウンド |
안다-구라운도 |
언더그라운드 |
忘れさせてよ |
와스레사세테요 |
잊게 해줘 |
鬱陶しいね |
웃토-시이네 |
성가시네 |
ばんびぃなぁ ばんびぃなぁ |
밤비-나- 밤비-나- |
밤비나 밤비나 |
ねぇねぇねぇ |
네- 네- 네- |
저기 저기 저기 |
聞こえないや |
키코에나이야 |
들리지 않아 |
鳴いて頂戴 |
나이테 쵸-다이 |
울어줬으면 좋겠어 |
ばんびぃのぉ ばんびぃのぉ |
밤비-노- 밤비-노- |
밤비노 밤비노 |
ご褒美は何処にいったっけ |
고호-비와 도코니 잇탁케 |
포상은 어디로 갔지? |
カンパネルラ |
캄파네루라 |
캄파넬라 |
大都会の夜は見下し笑うのさ |
다이토카이노 요루와 미쿠다시 와라우노사 |
대도시의 밤은 내려다보며 웃는 거야 |
囚首喪面な仮面は |
슈-슈소-멘나 카멩와 |
수수상면한 가면은 |
とっくに誰もが身に着けていたんだ |
톡쿠니 다레모가 미니 츠케테이탄다 |
이미 모두가 쓰고 있었어 |
カルマの涙で愛を育んだら |
카르마노 나미다데 아이오 하구쿤다라 |
카르마의 눈물로 사랑을 길러낸다면 |
後は溺れるだけ |
아토와 오보레루 다케 |
남은 건 빠져버리는 일 뿐 |
アンハッピークラウンクラウン |
안합피- 쿠라운 쿠라운 |
언해피 클라운 클라운 |
厄介な予定調和 |
약카이나 요테-쵸-와 |
성가신 예정조화 |
敬愛も純愛も性愛も疾うに死んでいた |
케-아이모 즁아이모 세-아이모 토우니 신데이타 |
경애도 순애도 성애도 진작에 죽었어 |
運命の寿命をもっと溶かしたい |
움메이노 쥬묘-모 못토 토카시타이 |
운명의 수명을 좀 더 녹이고 싶어 |
でも手が届かない |
데모 테가 토도카나이 |
하지만 손닿지 않아 |
ロンリー 瞳を閉じないで |
론리- 히토미오 토지나이데 |
론리 눈을 감지 말아줘 |
最低な表情と景色を映したいの |
사이테-나 효-죠-토 케시키오 우츠시타이노 |
최악의 표정과 경치를 비추고 싶은 거야 |
正常なマネキンなんて要らない |
세-죠-나 마네킨 난테 이라나이 |
정상적인 마네킹 따위 필요없어 |
アンダーグラウンド |
안다-구라운도 |
언더그라운드 |
幸福を消そうよ |
코-후쿠오 케소-요 |
행복을 지우자 |
不幸を産まないように |
후코-오 우마나이요-니 |
불행을 낳지 않게끔 |
産声を叫んでいた |
우부고에오 사켄데이타 |
첫 울음소리를 외치고 있던 |
僕らは何を望まれたんだ |
보쿠라와 나니오 노조마레탄다 |
우리들은 무엇을 기대받은 걸까? |
君を力一杯抱きしめていたって |
키미오 치카라 입파이 다키시메테이탓테 [2] |
너를 있는 힘껏 끌어안는다고 해도 |
命は一つだけ |
이노치와 히토츠 다케 |
목숨은 하나뿐 |
アンハッピーラウンドラウンド |
안합피- 라운도 라운도 |
언해피 라운드 라운드 |
パーティーは止まんないぜ |
파-티-와 토만나이제 |
파티는 멈추지 않는다고 |
罪も嘘も脱法も宙に舞っていた |
츠미모 우소모 답포모 츄-니 맛테이타 |
죄도 거짓말도 탈법도 공중에 날리고 있었어 |
愛なんてぽいしてもっと |
아이난테 포이시테 못토 |
사랑따위 내던져버리고 조금 더 |
非現実のステージで踊ろう |
히겐지츠노 스테-지데 오도로- |
비현실의 스테이지에서 춤추자 |
スローリー 吐息を重ねあって |
스로-리- 토이키오 카사네앗테 |
Slowly 한숨을 거듭하며 |
滑稽な音とリズムで狂いたいの |
콕케-나 오토토 리즈무데 쿠루이타이노 |
골계스러운 소리와 리듬에 미치고 싶어 |
魅惑の白昼夢に沈め |
미와쿠노 하쿠츄-무니 시즈메 |
매혹의 백일몽에 빠져들어라 |
アンダーグラウンド |
안다-구라운도 |
언더그라운드 |
忘れさせてよ |
와스레사세테요 |
잊게 해줘 |