mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-05-28 13:31:58

잿빛 구두

<colbgcolor=#fafafa,#1f2023> 잿빛 구두
(灰色の靴)
가수 하츠네 미쿠
작곡 파일:이요와 프로필.jpg
이요와
작사
조교
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
공개일 2021년 12월 22일


1. 개요2. 상세3. 달성 기록4. 영상5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
6. 가사

[clearfix]

1. 개요

잿빛 구두는 이요와가 작곡한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

3. 달성 기록

4. 영상

5. 미디어 믹스

5.1. 앨범 수록

파일:iyowa_2ndalbum.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 나의 헤리티지
원제 わたしのヘリテージ
트랙 10
발매일 2021년 12월 22일
링크 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg

6. 가사

名もなき灰被りが地を蹴った
나모 나키 하이카부리가 치오 켓타
이름 없는 재를 뒤집어쓴 자가 땅을 찼어
白鳥の声に導かれて
하쿠초오노 코에니 미치비카레테
백조의 목소리에 이끌려
早足 人混みが流れていく
하야아시 히토고미가 나가레테이쿠
빠른 걸음으로 인파가 흘러가
画面の前に1人 ぽつり
가멘노 마에니 히토리 포츠리
화면 앞에서 홀로 오도카니
誰かの首飾りかけて踊る少女が
다레카노 쿠비카자리카케테 오도루 쇼오조가
누군가의 목걸이를 걸고 춤추는 소녀가
繰り返し叫んだ想いが
쿠리카에시 사켄다 오모이가
반복해서 외친 마음이
ひとりでに動き出した運命の歯車と
히토리데니 우고키다시타 운메에노 하구루마토
저절로 움직이기 시작한 운명의 톱니바퀴와
繰り返し望むその刹那
쿠리카에시 노조무 소노 세츠나
반복해서 바라는 그 찰나
まもなくこの襷は消え去って
마모나쿠 코노 타스키와 키에삿테
머지 않아 이 어깨띠는 사라지고
ここから誰もここには来ない
코코카라 다레모 코코니와 코나이
더 이상 아무도 이곳에는 오지 않아
意思なき眼差しが突き刺さる
이시 나키 마나자시가 츠키사사루
의사 없는 눈빛이 내리꽂혀
どうして?
도오시테
어째서?
壊れたラジオのよう
코와레타 라지오노요오
고장난 라디오 같아
聞かせてくれないの
키카세테쿠레나이노
들려주지 않아
誰かの首飾りかけて踊る少女が
다레카노 쿠비카자리카케테 오도루 쇼오조가
누군가의 목걸이를 걸고 춤추는 소녀가
繰り返し叫んだ想いが
쿠리카에시 사켄다 오모이가
반복해서 외친 마음이
ひとりでに動き出した運命の歯車と
히토리데니 우고키다시타 운메에노 하구루마토
저절로 움직이기 시작한 운명의 톱니바퀴와
繰り返し望むその刹那
쿠리카에시 노조무 소노 세츠나
반복해서 바라는 그 찰나
混ざり合う灰色の靴と
마자리아우 하이이로노 쿠츠토
서로 어우러지는 잿빛 구두와
この翼で1、2、1、2
코노 츠바사데 완 츠 완 츠
이 날개로 1, 2, 1, 2
揺らめいた 輝いた
유라메에타 카가야이타
흔들리고 빛났던
それは
소레와
그것은
後から知れるものか?
아토카라 시레루 모노카
나중에 알 수 있는 것인가?
渇いた身体に染み渡るは鈍痛の渦
카와이타 카라다니 시미와타루와 돈츠우노 우즈
메마른 몸에 스며드는 둔통의 소용돌이
彷徨い続ける誰かが鳴らした
사마요이츠즈케루 다레카가 나라시타
계속해서 방황하는 누군가가 울린
音を聴いて
오토오 키이테
소리를 듣고
嫌な時間に目が醒めた
이야나 지칸니 메가 사메타
싫은 시간에 잠이 깼어
水で膨れた夢が
미즈데 후쿠레타 유메가
물로 부풀어오른 꿈이
端から少し剥がれ落ちる
하시카라 스코시 하가레오치루
가장자리부터 살짝 떨어져 나가
「このまま」「精一杯頑張って」
코노마마 세에잇파이 간밧테
「이대로」「힘껏 노력해」
「そのまま」
소노마마
「그대로」
「ヘラヘラしたまま生きたらどう」
헤라헤라시타 마마 이키타라 도오
「실실 웃는 채로 사는 게 어때」
本当の終わりが
혼토오노 오와리가
진실된 마지막이
突然やってきたとして
토츠젠 얏테키타토 시테
갑자기 찾아왔다고 해서
愛想笑いでごまかせるか?
아이소와라이데 고마카세루카
비위 맞추는 웃음으로 얼버무릴 수 있어?
ひとりでに動き出した最後の歯車と
히토리데니 우고키다시타 사이고노 하구루마토
저절로 움직이기 시작한 마지막 톱니바퀴와
わたしが申し込んだ闘いを
와타시가 모오시콘다 타타카이오
내가 신청한 싸움을
壊れかけの靴を引きずって
코와레 카케노 쿠츠오 히키즛테
부서져 가는 구두를 질질 끌며
1、2、1、2
완 츠 완 츠
1, 2, 1, 2
「よくやった」「仕方ないな」
요쿠 얏타 시카타나이나
「잘 했어」「어쩔 수 없지」
それが慰めのつもりなのか
소레가 나구사메노 츠모리나노카
그게 위로라고 생각하는 건가
高らかに響き渡るはカーテンコール
타카라카니 히비키와타루와 카아텐코오루
드높이 울려퍼지는 커튼콜
今 這ってでも
이마 핫테데모
지금 기어서라도
飛び立っていく
토비탓테이쿠
날아가
身焦がす翼で1、2、1、2
미 코가스 츠바사데 완 츠 완 츠
몸을 태워가는 날개로 1, 2, 1, 2
血を吐いて 焼け落ちて
치오 하이테 야케오치테
피를 토하고 불에 타서
それでも今手にしたいものが
소레데모 이마테니 시타이 모노가
그래도 지금 손에 넣고 싶은 것이
震えた身体に突き刺さるのは
후루에타 카라다니 츠키사사루노와
떨린 몸에 내리꽂히는 것은
脚光の渦
캿코오노 우즈
각광의 소용돌이
ああ また 1人になる
아아 마타 히토리니 나루
아아 또 혼자가 돼
今始まる 最後が最後じゃなくなる
이마 하지마루 사이고가 사이고자 나쿠 나루
지금 시작하는 마지막이 마지막이 아니게 돼
もぎ取って手に入って
모기톳테 테니 하잇테
낚아채어 빼앗아서 손에 넣고
それでも届かないその背中
소레데모 토도카나이 소노 세나카
그래도 닿지 않는 그 등
小さな破綻に手向けるものは
치이사나 하탄니 타무케루 모노와
작은 파탄에게 바치는 것은
アンコール
안코오루
앙코르
もう運命は止まらない
모오운메에와 토마라나이
이제 운명은 멈추지 않아