||<tablealign=center><tablewidth=800><tablebordercolor=#000><bgcolor=#ffffff,#dddddd><tablebgcolor=white,black><tablecolor=#373a3c>
역대 랭킹 1위 ||
}}}}}}}}} ||
역대 랭킹 1위 ||
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%" {{{#!folding [ TOP 랭킹 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" |
2020 Winter | 2021 Spring | 2021 Autumn | |||
Forward R Sound Design |
[ruby(유레카,ruby=エウレカ)] 히이라기 키라이 |
[ruby(파멜라,ruby=パメラ)] 벌룬 (스다 케이나) |
||||
{{{#!wiki style="margin:-16px -11px" | 2022 Spring | 2022 Autumn | 2023 Spring | 2023 Summer | ||
[ruby(뜻대로,ruby=まにまに)] r-906 |
[ruby(열이상,ruby=熱異常)] 이요와 |
[ruby(신인류,ruby=新人類)] 마라시 & 진 & kemu |
[ruby(릴레이아우터,ruby=リレイアウター)] 이나바 쿠모리 |
}}} | ||
{{{#!wiki style="margin:-16px -11px" | 2024 Winter |
|
2025 Winter | |||
[ruby(의학,ruby=イガク)] 하라구치 사스케 |
|
}}} |
- [ Rookie 랭킹 ]
- ||<table width=100%><width=10000><tablecolor=#000,#ffffff><height=30><bgcolor=#39c5bb,#50545e><color=#fff> 2020 Winter ||<width=34%><bgcolor=#39c5bb,#50545e><color=#fff> 2021 Spring ||<width=33%><bgcolor=#39CA25,#50545e><color=#fff> 2021 Autumn ||
[ruby(종언도피행,ruby=終焉逃避行)]
히이라기 마그네타이트[ruby(자칭、,ruby=自称、)] [ruby(음악 애호가,ruby=音楽愛好家)]
우카 로쿠[ruby(인비저블,ruby=インビジヴル)]
Fushi{{{#!wiki style="margin:-16px -11px" 2022 Spring 2022 Autumn 2023 Spring 2023 Summer [ruby(감정 디시브,ruby=感情ディシーブ)]
로오아루[ruby(천사의 날개.,ruby=天使の翼。)]
A4。[ruby(어서오세요, ruby=ようこそ、)]
[ruby(스튜 우동 목욕탕에!!, ruby=シチューうどん銭湯へ!!)]
누누누누누누누누누누누누누누누누[ruby(오도로보,ruby=おどロボ)]
우미챠}}} {{{#!wiki style="margin:-16px -11px" 2024 Winter 2024 Summer2025 Winter [ruby(여기저기 데이트 씨,ruby=あちこちデートさん)]
다가시 O가타개최 취소}}}
<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> 自称、音楽愛好家 (자칭, 음악 애호가) |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 우카 로쿠 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | 단죠우 소라 | |
페이지 | ||
투고일 | 2021년 4월 24일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
卯花ロクです、10作品目の投稿です。
우카 로쿠입니다. 10번째 작품 투고입니다.
よろしくお願いします。
잘 부탁드립니다.
투고 코멘트
우카 로쿠입니다. 10번째 작품 투고입니다.
よろしくお願いします。
잘 부탁드립니다.
투고 코멘트
2021년 봄 The VOCALOID Collection Rookie 부문 우승작이다.
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
YouTube |
|
자칭, 음악 애호가 / 우카 로쿠 ft.하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm38619220, width=640, height=360)]
|
자칭, 음악 애호가 / 우카 로쿠 ft.하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 자칭, 음악 애호가 |
원제 | 自称、音楽愛好家 | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2021년 6월 2일 | |
링크 |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. CHUNITHM
<colbgcolor=white,#242629><colcolor=black,#e5e5e5> CHUNITHM LUMINOUS PLUS 시리즈 난이도 체계 | |||||
곡명 | 自称、音楽愛好家 | ||||
아티스트 | 卯花ロク | ||||
BPM | 154 | ||||
버전 | 일본판 |
CHUNITHM LUMINOUS PLUS (2024-11-14)
|
|||
아시아판 | - | ||||
<rowcolor=#fff> 난이도 | BASIC | ADVANCED | EXPERT | MASTER | |
레벨 | <colcolor=green,#0c0> 2 | <colcolor=darkorange,orange> 5 | <colcolor=red> 9+ | <colcolor=#5e00db,#8324ff> 13 (13.0) | |
노트 수 | TAP | 201 | 302 | 604 | 742 |
HOLD | 55 | 131 | 166 | 104 | |
SLIDE | 108 | 82 | 258 | 170 | |
AIR | 49 | 86 | 177 | 205 | |
FLICK | 63 | ||||
합계 | 413 | 601 | 1205 | 1284 | |
노트 디자이너 | ミストルティン | アミノハバキリ |
<colbgcolor=white,#242629><colcolor=black,#e5e5e5> 보면정수 변경 이력 | |||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" |
<rowcolor=white> 버전 | BASIC | ADVANCED | EXPERT | MASTER |
<colcolor=green,#0c0> 2 | <colcolor=darkorange,orange> 5 | <colcolor=red> 9+ | <colcolor=#5e00db,#8324ff> 13 (13.0) | }}}}}}}}} |
5. 가사
愛好擬きを嘯く瞞し共に捧ぐ |
애호 비스무리한 것을 모르는 체하며 속여 함께 바친다 |
団欒の最中に分け入った聴き馴染みのない旋律 |
단란노 사나카니 와케잇타 키키나지미노 나이 센리츠 |
단란의 한가운데에 헤치고 들어온, 들어본 적 없는 선율 |
謎めいてる歌詞と難解なその展開 虫唾が走る |
나조메이테루 카시도 난카이나 소노 텐카이 무시즈가 하시루 |
수수께끼 같은 가사와 난해한 그 전개에 신물이 나 |
咀嚼したパンも不味くなった 不機嫌なお昼下がり |
소샤쿠시타 판모 마즈쿠 낫타 후키켄나 오히루사가리 |
음미하던 빵도 못 먹게 된, 불쾌한 낮 시간 |
迎える五限目のメランコリー 加速してくばかり |
무카에루 고겐메노 메랑코리 카소쿠시테쿠바카리 |
다가오는 5교시의 멜랑콜리는 속도를 높여올 뿐 |
だってこんなもん聴く奴は所詮さ |
닷테 콘나 몬 키쿠 야츠와 쇼센사 |
이런 걸 듣는 놈들은 어차피 |
聴く自分が好きなだけの |
키쿠 지분가 스키나다케노 |
이런 걸 듣는 제 자신이 좋을 뿐인 |
お飾りな好意を拗らせた自涜者でしょう? |
오카자리나 코오이오 코지라세루 지도쿠샤데쇼 |
허울뿐인 호의를 꼬아대며 자위하는 놈들이잖아 |
ランキングの上位は総嘗め それ以外は排他で |
랑킹구노 죠오이와 소오나메 소레 이가이와 하이타데 |
랭킹 상위권은 모조리 듣고 그 외엔 배타적 |
聴く時間も記憶も無駄なんで |
키쿠 지칸모 키오쿠모 무다난데 |
들을 시간도 기억도 의미가 없으니까 |
選りすぐられたモノだけ摘んでいけ |
요리 스구라레타 모노다케 츤데 이케 |
엄선된 것들만 따가자 |
これこそが音を楽しむ音楽ね |
코레코소가 오토오 타노시무 온가쿠네 |
이게 바로 음을 즐기는 음악이지 |
擦られまくった歌詞だって 聴き覚えがあったって |
코스라레마쿳타 카시닷테 키키오보에가 앗탓테 |
닳아빠진 가사도 들어본 적 있대도 |
誰も彼も聴くなら問題ない |
다레모 카레모 키쿠나라 몬다이 나이 |
모두가 듣는다면 문제 없어 |
数があれば評価は後からついてくる |
카즈가 아레바 효오카와 아토카라 츠이테쿠루 |
숫자가 많으면 평가는 나중에 뒤따라오지 |
つまりは出来上がりだ 良ミュージック |
츠마리와 데키아가리다 료오 뮤직 |
요컨대 완성이야 좋은 뮤직 |
月日流れた昼休憩 いつかの馴染みの旋律 |
츠키히 나가레타 히루큐우케이 이츠카노 나지미노 센리츠 |
세월이 흘러 점심 시간 언젠가 귀에 익은 선율 |
今では爆発的人気 聴かない日はないくらいだった |
이마데와 바쿠하츠테키 닌키 키카나이 히와 나이쿠라이닷타 |
지금은 폭발적 인기 들리지 않는 날이 없을 정도였어 |
よく見ればこの歌詞深いし 展開も飽き飽きしないね |
요쿠 미레바 코노 카시 후카이시 텐카이모 아키아키시나이네 |
잘 보니까 이 가사 깊이도 깊고 전개도 질리지가 않네 |
私は初めからこうなるとわかっていたけれどね |
와타시와 하지메카라 코우 나루토 와캇테이타케레도네 |
난 처음부터 이렇게 될 줄 알았지만 말야 |
だって流行りもんなら乗らなきゃ損々 |
닷테 하야리몬나라 노라나캬 손손 |
유행이라면 안 따르는 게 손해잖아 |
それが良いとも悪いとも周りが全てだ |
소레가 요이토모 와루이토모 마와리가 스베테다 |
그게 좋건 싫건 주변이 전부야 |
己の価値などいらない |
오노레노 가치나도 이라나이 |
자기 가치 같은 건 필요 없어 |
歌詞なんて記号でしかなくて メロはただの進行で |
카시난테 키고오데시카 나쿠테 메로와 타다노 신코오데 |
가사는 기호일 뿐이고 멜로디는 그저 그런 진행 |
結局どれもこれも似た曲で |
켓쿄쿠 도레모 코레모 니타 쿄쿠데 |
결국 이것도 저것도 비슷한 노래라 |
知ったような言葉と点々點と感嘆符を |
싯타요오나 코토바토 텐텐텐토 칸탄후오 |
뭔가 아는 듯한 말과 점들과 느낌표를 |
並べればほら私も理解者ね |
나라베레바 호라 와타시모 리카이샤네 |
늘어놓으면 자 나도 이해자네 |
漂ってる見解なぞって 専門用語も足しちゃって |
타다요우 켄카이 나좃테 센몬요오고모 다시챳테 |
떠다니는 견해를 따라하며 전문용어를 남발하고 |
好きだなんて付け合わせも添えて |
스키다난테 츠케아와세모 소에테 |
좋아한다는 곁들임도 더해서 |
豚も生産者も大木を登ってくね |
부타도 세이샨샤모 오오키오 노봇테쿠네 |
돼지도 생산자도 큰 나무에 올라가 |
誰もが幸せだね ラブミュージック |
다레모가 시아와세다네 라브 뮤직 |
모두가 행복하네 러브 뮤직 |
高まる名声 逆上せて干上がり滴る空虚な観念 |
타카마루 메이세이 노보세테 히아가리 시타타루 쿠우쿄오나 칸넨 |
높아지는 명성 격앙하고 말라붙어 떨어지는 공허한 관념 |
さも賛同の声で己が正しいなんて思うのは勘弁 |
사모 산도오노 코에데 오노레가 타다시이난테 오모우노와 칸벤 |
격한 찬동의 목소리에 자기가 옳았다고 생각하는 건 착각 |
ねぇ たかだか知れてる音楽家 能書き垂らしてお気楽か? |
네에 타카다카 시레테루 온가쿠카 노오카키 타라시테 오키라쿠카 |
겨우겨우 알려진 음악가가 제 자랑만 늘어놓고 후련하신지? |
御託はいいから音楽やるなら黙ってそれで語りなさいな |
고타쿠와 이이카라 온가쿠 야루나라 다맛테 소레데 카타리나사이나 |
설교는 됐으니까 음악하는 사람이면 입 닫고 그걸로 말하라고 |
あなたがたの代わりなんて掃いて捨てるほど存在してる |
아나타가타노 카와리난테 하이테스테루호도 손자이시테루 |
당신네를 대체할 건 남아돌 정도로 있어 |
自惚れもほどほどにしといてね |
우누보레모 호도호도니 시토이테네 |
자만도 적당히 해둬 |
入れ替わり立ち替わりの摩耗品へ |
이레카와리 타치카와리노 마모오힌에 |
나고 들기를 반복하는 마모품에게 |
せいぜい今だけは楽しませといてね |
세이제이 이마다케와 타노시마세토이테네 |
지금만은 마음껏 즐겨둬 |
学内を満たしてた旋律はパッタリさっぱり絶えていた |
코오나이오 미타시테타 센리츠와 팟타리 삿파리 타이테이타 |
학교 안을 가득 채웠던 선율은 뚝 남김없이 끊어졌어 |
どうやら消費期限が過ぎたようね |
도우야라 쇼오히키겐가 스기타요오네 |
아무래도 소비기한이 지난 모양이네 |
成り代わるように溢れ出た旋律に私は諸手挙げる |
나리카와루 요오니 아후레데타 센리츠니 와타시와 사루테아게루 |
그 자리를 대신하는 듯이 흘러나온 선율에 나는 쌍수를 들어 |
ディアミュージック |
디아 뮤직 |
디어 뮤직 |
「そこのお嬢さん 線が抜けてますよ?」 |
소코노 오죠오상 센가 누케테마스요 |
「거기 여성 분 선 빠져있는데요?」 |