あつい[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(日差,ruby=ひざ)]し
|
아츠이 나츠노 히자시
|
뜨거운 여름 햇살
|
[ruby(赤,ruby=あか)]く[ruby(染,ruby=そ)]まる[ruby(木々,ruby=きぎ)]の[ruby(影,ruby=かげ)]
|
아카쿠 소마루 키기노 카게
|
빨갛게 물드는 나무들의 그림자
|
[ruby(町,ruby=まち)]を[ruby(飾,ruby=かざ)]る[ruby(窓辺,ruby=まどべ)]の[ruby(音色,ruby=ねいろ)]
|
마치오 카자루 마도베노 네이로
|
거리를 장식하는 창가의 음색
|
[ruby(長,ruby=なが)]く[ruby(伸,ruby=の)]びた[ruby(影法師,ruby=かげぼうし)]
|
나가쿠 노비타 카게보오시
|
길게 뻗은 그림자
|
|
[ruby(羽織,ruby=はお)]り[ruby(減,ruby=へ)]らす[ruby(夏日,ruby=なつび)]
|
하오리 헤라스 나츠비
|
하오리를 벗은 여름의 태양
|
[ruby(靴,ruby=くつ)]を[ruby(伝,ruby=つた)]う[ruby(砂利,ruby=じゃり)]の[ruby(熱,ruby=ねつ)]
|
쿠츠오 츠타우 쟈리노 네츠
|
신발을 타고 오는 자갈의 열기
|
[ruby(肌,ruby=はだ)]を[ruby(滑,ruby=すべ)]る[ruby(雫,ruby=しずく)]が[ruby(落,ruby=お)]ちた
|
하다오 스베루 시즈쿠가 오치타
|
살을 미끄러지면서 물방울이 떨어졌어
|
[ruby(浅,ruby=あさ)]くかぶる[ruby(夏帽子,ruby=なつぼうし)]
|
아사쿠 카부루 나츠보오시
|
얕게 쓴 여름 모자
|
|
[ruby(夏,ruby=なつ)]のあおぞら [ruby(冷,ruby=ひ)]えたサイダー
|
나츠노 아오조라 히에타 사이다
|
여름의 푸른 하늘, 차가운 사이다
|
[ruby(車窓,ruby=しゃそう)]からのぞく[ruby(水平線,ruby=すいへいせん)]
|
샤소오카라노 조쿠 스이헤이센
|
차창 너머로 보이는 저 수평선
|
[ruby(耳,ruby=みみ)]をすませば[ruby(虫,ruby=むし)]の[ruby(音色,ruby=ねいろ)]
|
미미오 스마세바 무시노 네이로
|
귀를 기울이면 들리는 벌레의 음색
|
[ruby(無邪気,ruby=むじゃき)]に[ruby(笑,ruby=わら)]う お[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(声,ruby=こえ)]
|
무쟈키니 와라우 오마에노 코에
|
순진하게 웃는 너의 목소리
|
|
あおい[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(香,ruby=かお)]り
|
아오이 나츠노 카오리
|
푸른 여름의 향기
|
[ruby(白,ruby=しろ)]い[ruby(日影,ruby=ひかげ)] [ruby(肌,ruby=はだ)]を[ruby(焼,ruby=や)]く
|
시로이 히카게 하다오 야쿠
|
흰 햇살이 살을 태워
|
[ruby(口,ruby=くち)]に[ruby(含,ruby=ふく)]むバニラが[ruby(溶,ruby=と)]けた
|
쿠치니 후쿠무 바니라가 토케타
|
입에 머금은 바닐라가 녹았어
|
[ruby(歩,ruby=ある)]く[ruby(足音,ruby=あのと)] [ruby(変拍子,ruby=へんひょうし)]
|
아루쿠 아노토 헨효오시
|
걷는 발소리, 반박자
|
|
[ruby(夏,ruby=なつ)]のあおぞら [ruby(蝉時雨,ruby=せみしぐれ)]と
|
나츠노 아오조라 세미시구레토
|
여름의 푸른 하늘, 매미의 울음소리와
|
[ruby(散,ruby=ち)]らばる[ruby(小石,ruby=こいし)]の[ruby(天,ruby=あま)]の[ruby(川,ruby=がわ)]
|
치라바루 코이시노 아마노가와
|
흩어지는 작은 돌들의 은하수
|
[ruby(錆,ruby=さ)]びた[ruby(信号機,ruby=しんごうき)] [ruby(赤,ruby=あか)]と[ruby(青,ruby=あお)]
|
사비타 신고오키 아카토 아오
|
녹슨 신호등, 빨강과 파랑
|
お[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(言葉,ruby=ことば)]が[ruby(綾,ruby=あや)]をなす
|
오마에노 코토바가 아야오 나스
|
너의 말들이 무늬를 이뤘어
|
[ruby(心,ruby=こころ)][ruby(奪,ruby=うば)]われた その[ruby(笑顔,ruby=えがお)]
|
코코로 우바와레타 소노 에가오
|
마음을 빼앗겨버린 그 미소
|
|
あつく、[ruby(騒,ruby=さわ)]がしい
|
아츠쿠 사와가시이
|
뜨겁고, 소란스러운
|
[ruby(夏,ruby=なつ)]に[ruby(咲,ruby=さ)]く
|
나츠니 사쿠
|
여름에 피다
|