エバ (Eva, 에바) |
|
가수 | v flower |
작곡가 | 히이라기 키라이 |
작사가 | |
일러스트레이터 | WOOMA |
페이지 | |
투고일 | 2020년 1월 3일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
에바(エバ)는 히이라기 키라이가 2020년 1월 3일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.장르 일렉트로 스윙.
제목인 "에바"는 거미집을 뜻하는 일본어 방언이나, 한국과 영미권 등의 해외에서는 그냥 제목을 그대로 읽은 Eva로 알려져 있다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2020년 4월 5일에 유튜브에 업로드된 MV의 조회수가 100만을 넘겼다. 2020년의 VOCALOID 오리지널 곡 중에서는 4번째.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
芯の髄から腐ってる 空想由来につき |
신노 스이카라 쿠삿테루 쿠-소-유라이니 츠키 |
심의 중심부터 썩은 공상의 유래에 관해 |
頭ごなし いじけてる いつも暗い脳裏 |
아타마고나시 이지케테루 이츠모 쿠라이 노우리 |
무턱대고 위축되어있는 항상 어두운 뇌리 |
「あたしのこと見てほしい」それは罪深くて |
「아타시노 코토 미테 호시이」 소레와 츠미부카쿠테 |
"나를 봐줬으면 해" 그건 죄가 깊어서 |
清潔な部屋で餓死する蝿の王になればいいのさ |
세이케츠나 헤야데 가시스루 하에노 오-니 나레바 이이노사 |
청결한 방에서 아사하는 파리의 왕이 되면 되는 거야 |
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡 |
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본 |
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범 |
あたしは あたしは 嫌になるのね |
아타시와 아타시와 이야니 나루노네 |
나는 나는 싫증이 나버려 |
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡 |
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본 |
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범 |
あなた方からやめられないか? |
아나타가타카라 야메라레나이카? |
당신네들부터 그만둬줄 수 없어? |
どうして 嗚呼どうして 滔々と罵倒を垂れてるの |
도-시테 아아 도-시테 토-토-토 바토-오 타레테루노 |
어째서 아아 어째서 거침없이 매도를 하는 거야 |
あなた 愛して欲しいのアイワナビーとはわかるけど |
아나타 아이시테 호시이노 아이와나비-토와 와카루케도 |
상대가 사랑해줬으면 하는 I wanna be라는 건 알겠지만 |
ねえ こうして あなたは嫌われてくだろう |
네- 코-시테 아나타와 키라와레테쿠다로- |
그래 이렇게 너는 미움받게 되겠지 |
解って叫びませ さあ ヘイヘイ 平々凡々 |
와캇테 사케비마세 사- 헤이헤이 헤이헤이 본본 |
이해하고 외쳐 자 헤이헤이 평평범범 |
ヘイヘイ 平々凡々 |
헤이헤이 헤이헤이 본본 |
헤이헤이 평평범범 |
芯の髄から腐ってる 空想由来につき |
신노 스이카라 쿠삿테루 쿠-소-유라이니 츠키 |
심의 중심부터 썩은 공상의 유래에 관해 |
今日を生き抜く人たちは明日の自分案じて憂う |
쿄-오 이키누쿠 히토타치와 아스노 지분 안지테 우레우 |
오늘을 살아가는 사람들은 내일의 자신에 대해 궁리하고 걱정해 |
心優しく虚ろでいられるから |
코코로 야사시쿠 우츠로데 이라레루카라 |
마음이 곱고 얼빠지게 지낼 수 있으니까 |
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡 |
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본 |
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범 |
露まみれ 腐りかけ 無垢と騙され |
츠유마미레 쿠사리카케 무쿠토 다마사레 |
이슬에 덮여 썩어가는 무구함에 속은 |
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡 |
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본 |
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범 |
貧しく卑しいエスプリかな |
마즈시쿠 이야시이 에스프리카나 |
변변찮고 초라한 에스프리인 걸까 |
どうして 嗚呼どうして 堂々として満足げなの |
도-시테 아아 도-시테 도-도-토시테 만조쿠게나노 |
어째서 아아 어째서 당당하게 만족스러워하는 거야 |
あなたドンチューノーとかかぶりを振っては逃げるので |
아나타 돈츄-노-토카 카부리오 훗테와 니게루노데 |
당신 Don't you know라고 말하며 고개 젓고는 도망가버려 |
嗚呼 そうして このことも忘れてしまうだろう |
아아 소-시테 코노 코토모 와스레테시마우다로- |
아아 그렇게 이 일도 잊어버리겠지 |
飾ってないでいてさ 平凡 平穏 平凡 |
카잣테나이데이테사 헤이본 헤이온 헤이본 |
꾸미지 말고 있어줘 평범 평온 평범 |
理性的であれ |
리세이테키데 아레 |
이성적으로 있으라 |
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡 |
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본 |
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범 |
あたしは あたしは 嫌になるのね |
아타시와 아타시와 이야니 나루노네 |
나는 나는 싫증이 나버려 |
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡 |
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본 |
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범 |
あなた方からやめられないか? |
아나타가타카라 야메라레나이카? |
당신네들부터 그만둬줄 수 없어? |
どうして 嗚呼どうして 滔々と罵倒を垂れてるの |
도-시테 아아 도-시테 토-토-토 바토-오 타레테루노 |
어째서 아아 어째서 거침없이 매도를 하는 거야 |
あなた 愛して欲しいのアイワナビーとはわかるけど |
아나타 아이시테 호시이노 아이와나비-토와 와카루케도 |
상대가 사랑해줬으면 하는 I wanna be라는 건 알겠지만 |
ねえ こうして あなたは嫌われてくだろう |
네- 코-시테 아나타와 키라와레테쿠다로- |
그래 이렇게 너는 미움받게 되겠지 |
解って 解って 解って |
와캇테 와캇테 와캇테 |
알아줘 알아줘 알아줘 |
どうして 嗚呼どうして 堂々として満足げなの |
도-시테 아아 도-시테 도-도-토시테 만조쿠게나노 |
어째서 아아 어째서 당당하게 만족스러워하는 거야 |
あなたドンチューノーとかかぶりを振っては逃げるので |
아나타 돈츄-노-토카 카부리오 훗테와 니게루노데 |
당신 don't you know 라고 말하며 고개 젓고는 도망가버려 |
嗚呼 そうして このことも忘れてしまうよ |
아아 소-시테 코노 코토모 와스레테시마우요 |
아아 그렇게 이 일도 잊어버릴 거야 |
飾ってないでいてさ |
카잣테나이데이테사 |
꾸미지 말고 있어줘 |
ヘイヘイ 平々凡々 |
헤이헤이 헤이헤이 본본 |
헤이헤이 평평범범 |
平凡 平穏 平凡 |
헤이본 헤이온 헤이본 |
평범 평온 평범 |
ヘイヘイ 平々凡々 |
헤이헤이 헤이헤이 본본 |
헤이헤이 평평범범 |
ヘイヘイ 平々凡々 |
헤이헤이 헤이헤이 본본 |
헤이헤이 평평범범 |
4. 여담
- MV의 일러스트를 담당한 WOOMA에 의하면 일러스트에 그려진 여성의 이름은 '자이카(ザイカ)'라고 하며, 이는 한자로 죄과(罪過)와 같은 발음이다.