mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:49:42

블랙 뷰티 시스터즈/노래

어둠의 바로크에서 넘어옴
파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 블랙 뷰티 시스터즈
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 머메이드 멜로디 피치피치핏치/애니메이션/음악
,
,
,
,
,


1. 개요2. 黒の協奏曲 ~concerto~(어둠의 협주곡)
2.1. 영상 및 가사
3. 闇のBAROQUE-バロック-(어둠의 바로크)
3.1. 영상

[clearfix]

1. 개요

머메이드 멜로디 피치피치핏치의 메인 빌런 블랙 뷰티 시스터즈의 노래를 정리한 문서

2. 黒の協奏曲 ~concerto~(어둠의 협주곡)

블랙 뷰티 시스터즈의 첫 합창곡

들은 상대를 고통스럽게 한다. 작중 처음으로 나온 악역의 노래로, 머메이드 프린세스 3인조는 물론 시청자들도 이전에 나온 악역들은 노래하지 않았기 때문에 이들이 노래할 때 놀랐다. 블랙 뷰티 시스터즈가 퓨어(2기)까지 등장하고 이들의 테마곡이 2곡밖에 없기 때문에 퓨어까지 꾸준히 불린 장수곡이다.

본작에 나온 악역 가수들의 노래 실력이 머메이드 프린세스보다 낫다는 평을 많이 들었는데, 특히 츠치야 미키는 한때 성악을 해서인지 음정도 높고 성량이 커서 시타야 노리코의 목소리가 묻힐 정도다. 음정이 높아서인지 한국판은 일본판보다 음이 약간 낮다.

이탈리아어판에서는 Voce del buio라는 자체 제작곡으로 대체되었으며 레이디 배트 암흑의 날개도 이 곡으로 대체되었다.

2.1. 영상 및 가사

黒の協奏曲~concerto~
어둠의 협주곡
일본어판
한국어판
<colbgcolor=#191919,#010101><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래
[[일본|
파일:일본 국기.svg
일본
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 츠치야 미키(셰셰 역), 시타야 노리코(미미 역)

[[대한민국|
파일:대한민국 국기.svg
대한민국
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 송정희(셰셰 역), 이현주(미미 역)
작사 미츠이 유키코(三井ゆきこ)
작곡 노부치카 테루유키(延近輝之)
편곡 노부치카 테루유키(延近輝之)
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 (일본어) ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
Voice In the Dark!

闇の旋律~フォリア~
야미노 포리아
(어둠의 folia)[1]

真珠の『ki・zu・na』奪え
신쥬노 『키즈나』 우바에
(진주의 『인연』을 뺏어라)

Voice In the Dark!

さあ!はじまる 美しく華麗なショウ}
사아! 하지마루 우츠쿠시쿠 카레이나 쇼-
(자! 시작되는 아름답고 화려한 쇼)

Voice In the Dark!

歌にのせて
우타니 노세테
(노래에 실어서)

こだまする 闇の音色(ちから)
코다마스루 야미노 치카라
(메아리치는 어둠의 힘)

平和なんて 幻
헤이와 난테 마보로시
(평화같은 건 환상)

鏡に映らぬまやかし
카가미니 우츠라누 마야카시
(거울에 비치지 않는 속임수)

波の糸を からませたら 引き潮になる
나미노 이토오 카라마세타라 히키시오니 나루
(파도의 끈을 휘감으면 썰물이 되)

心にある魔力を イタズラな媚薬に変えて
코코로니 아루 마료쿠오 이타즈라나 비야쿠니 카에테
(마음에 있는 마력을 짓궂은 미약으로 바꾸어)

弱い者を まどわせてゆくでしょう
요와이 모노오 마도와세테 유쿠데쇼-
(약한 자를 현혹시키겠지)

Voice In the Dark!

黒い波と 奏であう このメロディ
쿠로이 나미토 카나데아우 코노 메로디
(검은 파도와 합주하는 이 멜로디)

Voice In the Dark!

愛を止めて 形なき鎖となれ!
아이오 토메테 카타치나키 쿠사리토 나레!
(사랑을 멈추어 형태 없는 사슬이 되어라!)

渦まく リフレインで…
우즈마쿠 리후레인데…
(소용돌이치는 리프레인으로… )

真珠の『ki・zu・na』奪え}
신쥬노 『키즈나』 우바에
(진주의 『인연』을 뺏어라)

“想い”なんて捨ててる
"오모이"난테 스테테루
("추억"같은 건 버린)

夢見る少女の独白
유메미루 쇼-죠-노 도쿠하쿠
(꿈꾸는 소녀의 독백)

叫びなんて 誰にも届かない
사케비난테 다레니모 토도카나이
(외쳐도 누구에게도 닿지 않아)

Voice In the Dark!

さあ!はじまる 美しく華麗なショウ}
사아! 하지마루 우츠쿠시쿠 카레이나 쇼-
(자! 시작되는 아름답고 화려한 쇼)

Voice In the Dark!

歌にのせて
우타니 노세테
(노래에 실어서)

こだまする 闇の音色(ちから)
코다마스루 야미노 치카라
(메아리치는 어둠의 힘)

愛に守られている シアワセナモノタチ
아이니 마모라레테이루 시아와세나 모노타치
(사랑에 지켜지고 있는 행복한 자들 )

「伝わる」と信じている 瞳がまぶしい
「츠타와루」토 신지테이루 히토미가 마부시이
(「전해질 거야」라고 믿고 있는 눈동자가 눈부셔)

Voice In the Dark!

黒い波と 奏であう このメロディ
쿠로이 나미토 카나데아우 코노 메로디
(검은 파도와 합주하는 이 멜로디)

Voice In the Dark!

愛を止めて 形なき鎖となれ!
아이오 토메테 카타치나키 쿠사리토 나레!
(사랑을 멈추어 형태 없는 사슬이 되어라!)

Voice In the Dark!

さあ!はじまる 美しく華麗なショウ
사아! 하지마루 우츠쿠시쿠 카레이나 쇼-
(자! 시작되는 아름답고 화려한 쇼)

Voice In the Dark!

歌にのせて
우타니 노세테
(노래에 실어서)

こだまする 闇の音色(ちから)
코다마스루 야미노 치카라
(메아리치는 어둠의 힘)

悲しき 闇の旋律~フォリア~…
카나시키 야미노 포리아…
(슬픈 어둠의 folia…)
激しく 強く 熱く…
하게시쿠 츠요쿠 아츠쿠…
(격렬하게 강하게 뜨겁게… )

渦まく リフレインで…
우즈마쿠 리후레인데…
소용돌이치는 리프레인으로…

悲しき 闇の旋律~フォリア~…
카나시키 야미노 포리아…
(슬픈 어둠의 folia…)
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 (한국어) ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
Voice In the Dark!

어둠의 멜로디

파괴하라 진주의 숨결

Voice In the Dark!

이제 시작이야! 화려한 의상 아름다운 무대

Voice In the Dark!

노래에 담으리

메아리치는 어둠의 멜로디

평화는 그저 환상일 뿐

거울에도 비치지 않는 헛된 것

파도의 물결 잔뜩 휘감으면 썰물이 돼 사라져

마음 속에 있는 마력으로 마법의 묘약을 만들어 봐

약한 자들을 유혹하는 건 너무 쉬워

Voice In the Dark!

검은 파도와 연주하는 이 멜로디

Voice In the Dark!

사랑을 멈추어 형태가 없는 사슬이 되리!

소용돌이치는 이 멜로디

파괴하라 진주의 숨결

추억 따윈 멀리 던져버려

꿈꾸는 소녀의 외로운 독백

아무리 외쳐도 그 음성은 닿지 않아

Voice In the Dark!

이제 시작이야! 화려한 의상 아름다운 무대

Voice In the Dark!

노래에 담으리

메아리치는 어둠의 멜로디

사랑에 둘러싸여 있는 행복한 자들이여

언젠간 전해질 거라 믿는 그 눈동자가 눈부셔

Voice In the Dark!

검은 파도와 연주하는 이 멜로디

Voice In the Dark!

사랑을 멈추어 형태가 없는 사슬이 되리!

Voice In the Dark!

이제 시작이야! 화려한 의상 아름다운 무대

Voice In the Dark!

노래에 담으리

메아리치는 어둠의 멜로디
}}}}}}}}} ||

3. 闇のBAROQUE-バロック-(어둠의 바로크)

블랙 뷰티 시스터즈의 2번째 테마곡.

효과는 이전에 부른 어둠의 협주곡과 마찬가지로 들은 상대를 고통스럽게 한다.[2]

이탈리아어판에서는 La nostra forza라는 자체 제작곡으로 대체되었으며 란파 꽃과 나비의 세레나데 아라라 스타 두근두근 하트도 이 곡으로 대체되었다.

3.1. 영상

闇のBAROQUE-バロック-
어둠의 바로크
일본어판
한국어판
<colbgcolor=#191919,#010101><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래
[[일본|
파일:일본 국기.svg
일본
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 츠치야 미키(셰셰 역), 시타야 노리코(미미 역)

[[대한민국|
파일:대한민국 국기.svg
대한민국
]][[틀:국기|
파일: 특별행정구기.svg
행정구
]][[틀:국기|
파일: 기.svg
속령
]] 송정희(셰셰 역), 이현주(미미 역)
작사 미츠이 유키코(三井ゆきこ)
작곡 노부치카 테루유키(延近輝之)
편곡 노부치카 테루유키(延近輝之)
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 (일본어) ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"

光閉ざす BAROQUE-バロック- 美しきノイズとなれ
히카리 토자스 바로크 우츠쿠시키 노이즈토 나레
(빛을 가로막는 바로크 아름다운 소음이 되어라)

黒い罠のささやき 揺りかごで 永遠に眠れ
쿠로이 와나노 사사야키 유리카고데 에이엔니 네무레
(검은 함정의 속삭임 요람 속에서 영원히 잠들어라)

ゆっくりと めざめてく
윳쿠리토 메자메테쿠
(천천히 눈을 뜨는)

内なる心の影よ
우치나루 코코로노 카게요
(깊은 마음 속의 그림자여)

真紅のバラを飾り 真珠を凍らせて
신쿠노 바라오 카자리 신쥬오 코오라세테
(새빨간 장미로 장식해 진주를 얼려버려라)

さあ‥ともに 願いを一つにして
사아‥ 토모니 네가이오 히토츠니 시테
(자‥ 다 함께 소원을 하나로 하여)

大いなる暗黒に 身をゆだねて
오오이나루 안코쿠니 미오 유다네테
(위대한 암흑에 몸을 맡기거라)

心盗む BAROQUE-バロック- マイナスの波に抱かれ
코코로 누스무 바로크 마이나스노 나미니 다카레
(마음을 훔치는 바로크 마이너스 파도에 안겨라)

信じていた世界は 一瞬で 音もなく消える
신지테이타 세카이와 잇슌데 오토모나쿠 키에루
(믿었던 세상은 한순간에 소리도 없이 사라져가)

ゆっくりと 向かっている
윳쿠리토 무캇테이루
(천천히 향하고 있는)

終わり-coda-の時を 祝おう
오와리노 토키오 이와오우
(종말의 때를 축하하자)

氷の微笑たたえ 真珠を灰にして
코오리노 비쇼- 타타에 신쥬오 하이니시테
(얼음같은 미소를 띄우며 진주를 재로 만들자)

ああ‥ 友よ。 希望の光あれば
아아‥ 토모요. 키보-노 히카리 아레바
아아‥ 친구여. 희망의 빛이 있다면)

滲みだす 絶望というオマージュ
니지미다스 제츠보-토 이우 오마-쥬
(절망이라는 오마쥬로 번지게 해)

光閉ざす BAROQUE-バロック- 美しきノイズとなれ
히카리 토자스 바로크 우츠쿠시키 노이즈토 나레
(빛을 가로막는 바로크 아름다운 소음이 되어라)

黒い罠のささやき 揺りかごで 永遠に眠れ
쿠로이 와나노 사사야키 유리카고데 에이엔니 네무레
(검은 함정의 속삭임 요람 속에서 영원히 잠들어라)

閉ざされた楽園‥
토자사레타 라쿠엔‥
(닫혀 버린 낙원‥)

さあ‥ともに 願いを一つにして
사아‥ 토모니 네가이오 히토츠니 시테
(자‥ 다 함께 소원을 하나로 하여)

大いなる暗黒に 身をゆだねて
오오이나루 안코쿠니 미오 유다네테
(위대한 암흑에 몸을 맡기거라)

変わり果てた世界で 運命の脆さを知る
카와리 하테타 세카이데 운메이노 모로사오 시루
(완전히 변한 세상에서 운명의 나약함을 깨달아)

あてのない悲しみが 心を 砕く前に
아테노 나이 카나시미가 코코로오 쿠다쿠 마에니
(끝없는 슬픔이 마음을 부수기 전에)

光閉ざす BAROQUE-バロック- 美しきノイズとなれ
히카리 토자스 바로크 우츠쿠시키 노이즈토 나레
(빛을 가로막는 바로크 아름다운 소음이 되어라)

黒い罠のささやく 未来を目指し ともにゆこう‥
쿠로이 와나노 사사야쿠 미라이오 메자시 토모니 유코-‥
(검은 함정이 속삭이네 미래를 향해서 함께 가자고‥)
}}}}}}}}} ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 (한국어) ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"

어둠을 부르는 바로크 소음이 되어 세상에 퍼지리

귓가에 맴도는 속삭임 끝없이 깊은 덫으로 나를 유혹해

깨어나라 달도 없는 밤

마음 속의 검은 그림자여

새빨간 장미를 안고서 진주를 얼려버려라

자 모두가 단 하나의 소원만을 빌어

어두운 암흑 그 깊은 곳에 몸을 내던지리

마음을 삼키는 바로크 파도가 되어 내 몸을 휩쓸고

나를 둘러싼 이 세상은 단 한순간에 꿈처럼 사라져가리

자 일어나 잔을 들어라

세상의 끝을 위해 축배하라

얼음같은 미소를 띄우며 진주를 태워버리자

아아 친구여 빛을 잃은 희망을 짓밟고

넘쳐 흐르는 절망이 이 세상을 지배하리

어둠을 부르는 바로크 소음이 되어 세상에 퍼지리

귓가에 맴도는 속삭임 끝없이 깊은 덫으로 나를 유혹해

무너져버린 꿈의 낙원

자 모두가 단 하나의 소원만을 빌어

어두운 암흑 그 깊은 곳에 몸을 내던지리

끝없이 변하는 세상에서 깨지기 쉬운 운명을 깨닫고

한없이 깊은 이 슬픈 감정 우리의 마음 가득히 채우네

어둠을 부르는 바로크 소음이 되어 세상에 퍼지리

귓가에 맴도는 속삭임 너와의 미래를 향해 떠나라 하네
}}}}}}}}} ||

[1] 이베리아 반도에서 기원한 춤곡. [2] 블랙 뷰티 시스터즈가 1기와 퓨어 양쪽에 등장해 출연 기간이 긴 악역이라 여전히 어둠의 협주곡도 부르기는 했다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r15
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r15 ( 이전 역사)
문서의 r20 ( 이전 역사)