최근 수정 시각 : 2024-05-28 02:55:09
은(는) 여기로 연결됩니다.
2021년에 투고된 DECO*27의 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은
신데렐라(DECO*27) 문서를
참고하십시오.
1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 미디어 믹스5. 가사
[clearfix]「シンデレラなんかになりたくなかった。」
「신데렐라 같은 건 되고 싶지 않았어.」
[ruby(신데렐라, ruby=シンデレラ)]는 지그가 작사, 작곡하여 2019년 1월 7일에
유튜브와
니코니코 동화에 투고한
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 달성 기록
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm34434886, width=640, height=360)]
|
4. 미디어 믹스
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명
|
CHOCOLATE MELTDOWN
|
원제
|
트랙
|
2
|
발매일
|
2019년 11월 17일
|
링크
|
|
昨晩のライトが照らしてる
|
<colbgcolor=#e8d9ff,#2d2f34> 사쿠반노 라이토가 테라시테루
|
어젯밤의 라이트가 비추고 있어
|
綺麗な観覧車を見ている
|
키레이나 칸란샤오 미테이루
|
아름다운 관람차를 보고 있어
|
それは大層不思議な出来事なんだ
|
소레와 타이소오 후시기나 데키고토난다
|
그건 무척이나 이상한 일이야
|
この感情だって弱いよな
|
코노 칸죠오닷테 요와이요나
|
이 감정도 약하구나
|
嫌いになれるまで遠いのだ
|
키라이니 나레루마데 토오이노다
|
싫어할 만큼 먼 거야
|
すぐそばには いつもの
|
스구 소바니와 이츠모노
|
바로 옆에는 언제나
|
黒い言葉たちが眠っている
|
쿠로이 코토바타치가 네뭇테이루
|
검은 말들이 잠들어있어
|
この世に蔓延る本能の
|
코노 요니 하비코루 혼노오노
|
이 세상에 만연한 본능의
|
気色悪さを知ってる
|
키쇼쿠 와루사오 싯테루
|
꺼림칙함을 알고 있어
|
「なんで?」「だって」
|
「난데?」 「닷테」
|
「왜?」 「그래도」
|
言う必要なんてないじゃん
|
이우 히츠요오난테 나이쟌
|
말할 필요는 없잖아
|
本物なんていないんでしょう?
|
혼모노난테 이나인데쇼오?
|
진짜 같은 건 없잖아?
|
気付けてよかったな
|
키즈케테 요캇타나
|
알아차려서 다행이네
|
「なんで?」「だって」
|
「난데?」 「닷테」
|
왜?」 「그래도」
|
言う必要なんてないじゃん
|
이우 히츠요오난테 나이쟌
|
말할 필요는 없잖아
|
さあ 狂おしくなってしまえ
|
사아 쿠루오시쿠 낫테시마에
|
자 미쳐버리자
|
前も後ろもいらない あんたには
|
마에모 우시로모 이라나이 안타니와
|
앞도 뒤도 필요치 않은 당신에게는
|
ほらね 狂おしくなってしまう
|
호라네 쿠루오시쿠 낫테시마우
|
자 봐 미쳐버리는 거야
|
愛とガラスで出来た心のままで
|
아이토 가라스데 데키타 코코로노 마마데
|
사랑과 유리로 만들어진 마음 그대로
|
昨晩のニュースが取り上げた
|
사쿠반노 뉴우스가 토리아게타
|
어젯밤의 뉴스가 다뤘어
|
綺麗なワンピースを着ていた
|
키레이나 완피이스오 키테이타
|
아름다운 원피스를 입고 있었어
|
それは大層不思議な出来事だった
|
소레와 타이소오 후시기나 데키고토닷타
|
그건 무척이나 이상한 일이었어
|
この羨望なんて名前をさ
|
코노 센보오난테 나마에오사
|
이 선망이라는 이름을
|
愛してあげるまで遠いのだ
|
아이시테 아게루마데 토오이노다
|
사랑해줄 만큼 먼 거야
|
すぐそばには いつもの
|
스구 소바니와 이츠모노
|
바로 옆에는 언제나
|
黒い言葉たちが嗤っている
|
쿠로이 코토바타치가 와랏테이루
|
검은 말들이 비웃고 있어
|
この世の終わりの可哀想な
|
코노 요노 오와리노 카와이소오나
|
이 세상 최후의 불쌍한
|
あの笑顔を知ってる?
|
아노 에가오오 싯테루?
|
그 미소를 알고 있어?
|
「なんで?」「だって」
|
「난데?」 「닷테」
|
「왜?」 「그래도」
|
気にする必要がないじゃん
|
키니 스루 히츠요오가 나이쟌
|
신경 쓸 필요 없잖아
|
本物なんていないんでしょう?
|
혼모노난테 이나인데쇼오?
|
진짜 같은 건 없잖아?
|
気付けてよかったな
|
키즈케테 요캇타나
|
알아차려서 다행이네
|
「なんで?」「だって」
|
「난데?」 「닷테」
|
「왜?」 「그래도」
|
気にする必要がないじゃん
|
키니 스루 히츠요오가 나이쟌
|
신경 쓸 필요 없잖아
|
さあ 狂おしくなってしまえ
|
사아 쿠루오시쿠 낫테시마에
|
자 미쳐버리자
|
右も左もわからないな
|
미기모 히다리모 와카라나이나
|
오른쪽도 왼쪽도 모르겠어
|
ほらね 狂おしくなってしまう
|
호라네 쿠루오시쿠 낫테시마우
|
자 봐 미쳐버리는 거야
|
愛とガラスで出来た心の中で
|
아이토 가라스데 데키타 코코로노 나카데
|
사랑과 유리로 만들어진 마음속에서
|
話してわかる 話せばわかる
|
하나시테 와카루 하나세바 와카루
|
말하고 알게 돼 말하면 알게 돼
|
この最上級のバイバイ
|
코노 사이죠오큐우노 바이바이
|
이 최상급의 바이바이
|
離したくはないよ 離したくはない
|
하나시타쿠와 나이요 하나시타쿠와 나이
|
떠나고 싶진 않아 떠나고 싶지 않아
|
だって もう話せないよ
|
닷테 모오 하나세나이요
|
왜냐면 더 이상 말할 수 없어
|
なくしてしまえば消えてくれるの?
|
나쿠시테시마에바 키에테쿠레루노?
|
잃어버린다면 사라져줄래?
|
さあ 狂おしくなってしまえ
|
사아 쿠루오시쿠 낫테시마에
|
자 미쳐버리자
|
前も後ろもいらない あんたには
|
마에모 우시로모 이라나이 안타니와
|
앞도 뒤도 필요치 않은 당신에게는
|
ほらね 狂おしくなってしまう
|
호라네 쿠루오시쿠 낫테시마우
|
자 봐 미쳐버리는 거야
|
愛とガラスで出来た心で
|
아이토 가라스데 데키타 코코로데
|
사랑과 유리로 만들어진 마음으로
|
なあ もう愛おしくなってしまえ
|
나아 모오 이토오시쿠 낫테시마에
|
그럼 이젠 사랑스러워지자
|
右も左も知らなくていい
|
미기모 히다리모 시라나쿠테 이이
|
오른쪽도 왼쪽도 몰라도 괜찮아
|
ほらね 愛おしくなってしまう
|
호라네 이토오시쿠 낫테시마우
|
자 사랑스러워지는 거야
|
愛と ガラスの割れた心に
|
아이토 가라스노 와레타 코코로니
|
사랑과 유리처럼 조각난 마음에
|
昨晩のライトが照らしてる
|
사쿠반노 라이토가 테라시테루
|
어젯밤의 라이트가 비추고 있어
|
綺麗なワンピースの少女を
|
키레이나 완피이스노 쇼오죠오
|
아름다운 원피스 차림의 소녀를
|
息を飲んで見つめては 言葉を吐いた
|
이키오 논데 미츠메테와 코토바오 하이타
|
숨을 쉬고 바라보며 말을 내뱉었어
|
ああ 才能なんて言葉でさ
|
아아 사이노오난테 코토바데사
|
아아 재능이라는 말로
|
片付けないでほしいよな
|
카타즈케나이데 호시이요나
|
끝내지 않아줬으면 해
|
全て曖昧にして 黒い言葉たちへ
|
스베테 아이마이니 시테 쿠로이 코토바타치에
|
전부 애매해지기를 검은 말들에게
|
보카로 가사 위키
|