프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 Leo/need의 오리지널 곡에 대한 내용은 스텔라(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠) 문서 참고하십시오.
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#3071b9><tablebgcolor=#fff> ||
- 악곡
- ||<-4><color=#3071b9> 메인 테마곡 ||
SNOW GLITTER 좋아! 눈! 진심 매직 Snow Fairy Story 눈이 녹기 전에 스타 나이트 스노우 네모난 지구를 둥글게 아이 따끈따끈한 별 Fondant Step 너의 색깔 마린 스노우 SnowMix♪ 해피 치트 데이 크리스털 스노우 기타 테마곡 스텔라 유키소라 White & Sweet 컬래버레이션 Gohatto Disco 키라유키 땡큐 드롭킥! 마법의 경치 Snowflakes Story 별처럼 밤을 비추자 snow bloom
- 음반
- ||<table width=100%><height=80><width=10000px><table bgcolor=#FFFFFF> ||<width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%> ||
눈의 소리 은설의 아리아 Hopeful Snow 키라유키*리플렉션 Winterland's Anthology 유키아카리의 [ruby(야상곡, ruby=녹턴)] Snow White Record Planet Traveler White Luminescence Chaotic Oceans 유천의 판타지아 Yukifull Kitchen
- 관련 문서
- ||<height=80> || || || ||
유키미쿠 시리즈 유키미쿠 스카이타운
ステラ
stella | 스텔라 |
||
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#222222> 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 骨盤P | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | KEI | |
페이지 | ||
공개일 | 2015년 12월 31일 |
[clearfix]
1. 개요
ステラ는 骨盤p가 작곡, 작사를 담당한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 신치토세 공항 4층에 있는 유키미쿠 스카이타운 이미지 송이다.2. 영상
|
ステラ / 骨盤P feat. 하츠네 미쿠
|
3. 미디어 믹스
3.1. 공연
|
SNOW MIKU LIVE! 2019[1]
|
3.2. 앨범 수록
번역명 | KARENT presents Snow White Record feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | KARENT presents Snow White Record feat. 初音ミク | |
트랙 | Disc 1, 10 | |
발매일 | 2019년 1월 23일 | |
링크 |
4. 가사
もっとずっと笑えるように
|
못또 즛또 와라에루요우니
|
좀 더 계속 웃을 수 있도록
|
流星にお願いしたら
|
류세이니 오네가이시타라
|
유성에 기도를 하면
|
街が煌めくこんな情景をただ
|
마치가 키라메쿠 콘나 죠케이오 타다
|
거리가 빛나는 이런 정경을 그저
|
胸に抱きしめて
|
무네니 다키시메떼
|
마음속에 끌어안고
|
とびっきりの
|
토빗끼리노
|
유난히 들뜨는
|
笑顔で眠る君を
|
에가오데 네무루 키미오
|
얼굴로 자는 너를
|
起こして
|
오코시떼
|
깨우고
|
いつのよりも
|
이츠모 요리모
|
여느때처럼
|
遠くまで連れって行って!
|
토오쿠마데 츠렛떼 잇떼!
|
멀리까지 데리고 가!
|
お気に入りのマフラー
|
오키니이리노 마후라
|
맘에 드는 머플러
|
今年流行りのコート合わせ
|
코토시 하야리노 코-또 아와
|
올해 유행하는 코트를 모아서
|
鏡の前に立って くるり回って大変身!
|
카가미노 마에니 탓떼 쿠루리 마왓떼 다이헨신!
|
거울 앞에 서서 빙그르 돌아서 대변신!
|
ドアを開けて飛び出して
|
도아오 아케떼 토비다시떼
|
문을 열고 뛰쳐 나와서
|
3歩目運ぶ また苦笑いする君
|
산포메 코로부 마타 니가와라이 스루 키미
|
세 걸음 옮기는 쓴웃음 짓는 너
|
過ぎって行った季節に
|
스깃떼 잇따 키세츠니
|
지나간 계절을
|
少しだけギュットするけど
|
스코시다케 귯토스루케도
|
살짝 껴안지만
|
次の日々に出会えるかな
|
츠기노 히비니 데아에루카나
|
다음의 나날에 마주할 수 있으려나
|
いつかずっと遠い未来で
|
이츠카 즛또 토오이 미라이데
|
언젠가 훨씬 먼 미래에서
|
今日の日を思い出しても
|
쿄노 히오 오모이 다시떼모
|
오늘날을 떠올려도
|
きっと見上げた星空が
|
킷또 미아게타 호시조라가
|
분명 올려다본 별하늘이
|
君と僕を繋ぐように
|
키미또 보쿠오 츠나구요우니
|
너와 나를 잇는 것처럼
|
そしてもっと遠い未来でも
|
소시떼 못또 토오이 미라이데모
|
그리고 좀 더 먼 미래라도
|
君と笑いたいんだから
|
키미또 와라이타인다카라
|
너와 웃고 싶으니까
|
.今チラついた想いは
|
이마치라츠이타 오모이와
|
지금 어른거린 추억은
|
まだ胸にしまってた
|
마다 무네니 시맛떼타
|
마음속에 넣어뒀어
|
いつも通りの私で
|
이츠모 도오리노 와타시데
|
여느 때의 나로
|
いつも通りの隣で
|
이츠모 도오리노 토나리데
|
여느때의 옆에서
|
いつも通りと
|
이츠모 도오리토
|
여느 때랑
|
違うこと見つけたいんだ
|
치가우코토 미츠케타인다
|
다른 점을 찾고 싶어
|
歩き慣れたこの街に
|
아루키 나레타 코노 마치니
|
걸어 다니기 익숙한 이 거리에
|
少し早めの雪が
|
스코시 하야메노 유키가
|
조금 빠른 눈이
|
お化粧みたいに降って
|
오케쇼미타이니 훗떼
|
화장같이 내려서
|
時計台も大変身
|
토케이다이모 다이헨신
|
시계탑도 대변신
|
「今日は冷えるね」なんて言って
|
쿄와 히에루네 난떼 잇떼
|
「오늘은 춥네」라고 말해서
|
自然と手を繋ぐ
|
시젠또 테오 츠나구
|
자연스래 손을 잡아
|
まだ照れくさそうな君
|
마다 테레쿠사소우나 키미
|
아직 부끄러운듯한 너
|
今日のこの気持ちを
|
쿄노 코노 키모찌오
|
오늘 이 기분을
|
思い出にしたくないけど
|
오모이데니 시타쿠나이케도
|
추억으로 만들고 싶진 않지만
|
明日もまた出会えるかな
|
아시타모 마타 데아에루카나
|
내일도 또 만날 수 있을까
|
いつかずっと離れた街で
|
이츠카 즛또 하나레따 마치데
|
언젠가 훨씬 떨어진 거리에서
|
今日の日を思い出したら
|
쿄노 히오 오모이 다시타라
|
오늘날을 떠올리면
|
きっと見慣れた横顔も
|
킷또 미나레타 요코가오모
|
분명 익숙해진 옆얼굴도
|
大切だと思えるから
|
다이세츠다또 오모에루카라
|
소중하다고 생각할 수 있으니까
|
だからもっと遠い未来まで
|
다카라 못또 토오이 미라이데
|
그러니 좀 더 먼 미래까지
|
君の隣がいいんだから
|
키미노 토나리가 이인다카라
|
너의 곁이 좋으니까
|
まだ言い出せない思いが
|
마다 이이다세나이 오모이가
|
아직 말할 수 없는 추억이
|
ただ胸に積もってた
|
타다 무네니 츠못테타
|
그저 마음에 담겨있었어
|
そっと抱えてた
|
솟또 카카에떼타
|
슬쩍 안았었어
|
きっと知らないことも知っていくけど
|
킷또 시라나이코토모 싯테이쿠케도
|
분명 모르는 것도 알아가지만
|
願いを届けたいよ
|
네가이오 도토케타이요
|
소원을 전하고 싶어
|
この星空の向こうまで
|
코노 호시조라노 무코우마데
|
이 밤하늘 저편까지
|
いつかずっと遠い未来でも
|
이츠카 즛또 토오이 미라이데
|
언젠가 훨씬 먼 미래에서
|
今日の日を思い出しても
|
미라이데 쿄노 히오 오모이다시떼모
|
미래에서 오늘날을 떠올려도
|
きっと見上げた星空が
|
킷또 미아게타 호시조라가
|
분명 올려다본 별하늘이
|
君と僕を繋ぐように
|
키미또 보쿠오 츠나구요우니
|
너와 나를 잇는 것처럼
|
そしてもっと遠い未来でも
|
소시떼 못또 토오이 미라이데모
|
그리고 좀 더 먼 미래라도
|
君と笑いたいんだから
|
키미또 와라이타인다카라
|
너와 웃고 싶으니까
|
またチラついた想いが
|
마따 치라츠이타 오모이가
|
또 어른거린 추억이
|
今言葉になっていた
|
이마 코토바니 낫떼 이타
|
그리고 좀 더 먼 미래라도
|
출처: Miku39 |
5. 관련 문서
[1]
중간에 유키네가 나오는게 포인트.