mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-09-03 01:01:33

수꽃의 눈물

<colbgcolor=#ecfffb,#222> 徒花の涙
수꽃의 눈물
가수 하츠네 미쿠 월피스 카터
작곡가 HarryP
작사가
편곡 타나하시EDDY테루아키
음향 YoP
영상 남방연구소
믹싱 SILVANA
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2020년 03월 25일

1. 개요2. 영상
2.1. 월피스 카터 버전2.2. 하츠네 미쿠 버전
3. 가사

[clearfix]

1. 개요

HarryP가 작사 작곡한 곡으로, 2020년 03월 25일에 발매된 월피스 카터의 앨범 『 40果実の木。』에 수록된 월피스 카터의 오리지널 곡이다.

2. 영상

2.1. 월피스 카터 버전

2.2. 하츠네 미쿠 버전

3. 가사

一人っきり あの子は泣いていた
히토릿키리 아노 코와 나이테이타
혼자서 그 아이는 울고 있었어
逃げ出した過去の無力 思い出して
니게다시타 카코노 무료쿠 오모이다시테
도망쳤던 과거의 무력함이 떠올라서
大切な記憶を ひた隠し
타이세츠나 키오쿠오 히타카쿠시
소중한 기억을 숨기고선
生まれてはいけなかったと泣いていた
우마레테와 이케나캇타토 나이테이타
태어나지 말았어야 했다고 울고있었어
事変の荒波が 畝りをあげてゆく
지헨노 아라나미가 우네리오 아게테유쿠
비극의 파도가 높아져가
いづれ誰もが通る 別れ道へ
이즈레 다레모가 토오루 와카레미치에
언젠간 모두가 지날 갈림길로
後戻りができない 僕らの
아토 모도리가 데키나이 보쿠라노
돌아갈 수 없는 우리들의
自由とは何だろうか 出会ってしまう迷路
지유ー토와 난다로오카 데앗테시마우 메이로
자유란 뭘까 마주해버린 미로
生まれた 代償ばかりに罪を抱いて
우마레타 다이쇼ー바카리니 자이오 이다이테
태어났다는 것만으로 죄를 안고서
死に損なった心が
시니 소코낫타 코코로가
죽지 못했던 마음이
のこされた愛も奪ってしまって からっぽになった
노코사레타 아이모 우밧테시맛테 카랏포니 낫타
남겨진 사랑마저 빼앗아서 텅 비어버렸어
解いてよ 痛いよ 殺してくれよ
토이테요 이타이요 코로시테쿠레요
풀어줘요 아파요 죽여줘요
うなされた夜の行く末は
우나사레타 요루노 유쿠스에와
악몽에 시달린 밤의 행방은
決めつけられた 痛烈な惨状
키메츠케라레타 츠ー레츠나 산조오
단정지어졌어 통렬한 참상
苛烈業苦の中で
카레츠고쿠노 나카데
가혹한 업보 속에서
泣き止んだあの子は不吉な子
나키얀다 아노코와 후키츠나 코
울음을 그친 그 아이는 불길한 아이
あいつはあいつは孤独なんだ
아이츠와 아이츠와 코도쿠난다
저 녀석은 저 녀석은 고독한 거야
矛盾をかき集めて 捨てにゆく姿
무쥰오 카키아츠메테 스테니 유쿠 스가타
모순을 긁어 모아 버리러 가는 모습은
自分には相応しいと荷を下ろした
지분니와 후사와시이토 니오 오로시타
자신에게 어울린다며 짐을 내렸어
或いはいつか 誰かのためになり
아루이와 이츠카 다레카노 타메니 나리
혹시 언젠가 누군가를 위해
どんな仕事も熟せたらいいなって
돈나 시고토모 코나세타라 이이낫테
어떤 일이든 해낼 수 있으면 좋겠다고
身を焦がした 切ない思い出に
미오 코가시타 세츠나이 오모이데니
자신을 애태웠던 소중한 추억에
繋がれて不自由なのに あの子は笑っていた
츠나가레테 후지유ー나노니 아노 코와 와랏테이타
얽매여 자유롭지 못해도 그 아이는 웃고 있었어
誰にも 汚されていない 真実の愛を
다레니모 케가사레테이나이 신지츠노 아이오
누구에게도 더렵혀지지 않은 진실한 사랑을
求めて生き抜く心が
모토메테 이키누쿠 코코로가
찾아 살아가는 마음이
歩けば 水をかけられるような 枯れた世界だろう
아루케바 미즈오 카케라레루요ー나 카레타 세카이다로오
걸을수록 물을 끼얹는 듯한 시들어버린 세계겠지
つらいのはもう 慣れっこだって
츠라이노와 모ー 나레코닷테
괴로움엔 이제 익숙하단 거
変えられないことを知ってる
카에라레나이 코토오 싯테루
바꿀 수 없다는 거 알아
無力なままで 笑いあえる日々
무료쿠나 마마데 와라이아에루 히비
무력한 채로 웃을 수 있는 나날
それだけがあなたへ許すなら
소레다케가 아나타에 유루스나라
그것만이 당신에게 허락된다면
耐え抜いてみせて
타에누이테미세테
참고 견뎌내봐
常世と現世の境目に落ちて
토코요토 우츠시요노 사카이메니 오치테
저승과 이승의 경계에 떨어져
天と地の狭間で宙ぶらりだろう
텐토 치노 하자마데 츄ー부라리다로오
하늘과 땅의 사이에 매달려 있겠지
お願い あなたは 暗闇に挑む人
오네가이 아나타와 쿠라야미니 이도무 히토
부탁이야 당신은 어둠에 도전하는 사람
眼差しを向ける先に 光を探せる人
마나자시오 무케루 사키니 히카리오 사가세루 히토
바라보는 곳에 빛이 있는 사람이기를
いつか あなたの 近くで
이츠카 아나타노 치카쿠데
언젠가 당신의 근처에서
泣いている 誰かがいるとしたら
나이테이루 다레카가 이루토 시타라
울고있는 누군가가 있다면
きっと 僕たちの 涙も
킷토 보쿠타치노 나미다모
분명 우리들의 눈물도
その海に流れつく
소노 우미니 나가레츠쿠
그 바다로 흘러가
濡れた頬に 温もりの
누레타 호오니 누쿠모리노
젖은 볼에 따스한
傘をさして 雨を凌ごうよ
카사오 사시테 아메오 시노고ー요
우산을 씌우고 비가 그치길 기다리자
決して迷わない 朝が来る
케시테 마요와나이 아사가 쿠루
절대 망설이지 않는 아침이 오는
苦しみの向こう側に
쿠루시미노 무코ー가와니
괴로움의 저편에
命の大小 なんてどこにもないぜ
이노치노 다이쇼ー 난테 도코니모 나이제
생명에 크고 작음 따윈 어디에도 없어
あらゆる全ての心は
아라유루 스베테노 코코로와
일체의 모든 마음은
永遠に輝く閃光となって
토와니 카가야쿠 센코ー토 낫테
영원히 빛나는 섬광이 되어
突き進んでゆけ
츠키스슨데유케
앞으로 나아가
愛され過ぎて失った愛を
아이사레 스기테 우시낫타 아이오
너무 사랑받아서 잃어버린 사랑을
孤独という名の世界だろう
코도쿠토 이우 나노 세카이다로ー
고독이라고 부르는 세계잖아
あの子は 君に出会うまで
아노 코와 키미니 데아우마데
그 아이는 너를 만날 때까지
今も泣いているから
이마모 나이테이루카라
지금도 울고 있으니까
そうだ 僕たちは
소ー다 보쿠타치와
그래 우리들은
苦しくても 息をする
쿠루시쿠테모 이키오 스루
괴로워도 숨을 쉬어
いつかはそうだ 僕たちは
이츠카와 소ー다 보쿠타치와
언젠가는 그래 우리들은
嬉しくて 泣いていた
우레시쿠테 나이테이타
기뻐서 울고 있었어
生きる意味それは 生まれたこと
이키루 이미소레와 우마레타 코토
살아갈 의미는 태어났다는 것
(精一杯 息をしようぜ)
(세이 잇파이 이키오 시요ー제)
(있는 힘껏 숨을 쉬자)
僕たちが生きる「今」のこと
보쿠타치가 이키루 「이마」노 코토
우리들이 사는 「지금」 이야
(どんな困難も乗り越えろ)
(돈나 콘난모 노리코에로)
(어떤 어려움도 뛰어넘어)