After the Rain クロクレストストーリー After the Rain 쿠로 크레스트 스토리 수록곡 |
||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-11px;margin-top:-6px;margin-bottom:-6px" |
Track 01 | Track 02 | Track 03 | Track 04 |
<rowcolor=#000,#fff>
벚꽃에 달밤과 소매에 떨어져 내리는 눈물 |
눈 먼 소녀와 그리자유 |
베르세르크 | 하늘에 머물다 | |
Track 05 | Track 06 | Track 07 | Track 08 | |
<rowcolor=#000,#fff>잡동사니를 만드는 법 |
잊어버린 것 | 인솜니아 | [Spica] | |
Track 09 | Track 10 | Track 11 | Track 12 | |
<rowcolor=#000,#fff>
세계 시크에 소년소녀 |
다면초 | 기다림의 저편 | 지저귐 | |
Track 13 | Track 14 | Track 15 | Track 16 | |
<rowcolor=#000,#fff>초콜렛과 비밀의 레시피 |
네버엔딩 리버시 |
[Aster] | 아이 슬립 웰 |
세계 시크에 소년소녀 | ||
제목 |
セカイシックに少年少女 (세계 시크에 소년소녀) |
|
가수 | After the Rain | |
작곡 | 마후마후 | |
작사 | ||
영상 | 코미네 | |
페이지 | ||
투고일 | 2015년 8월 31일 |
[clearfix]
1. 개요
「世界は明日を望まれる」
「세계는 내일을 원해지고 있어」
[1]「세계는 내일을 원해지고 있어」
After the Rain에서 니코니코동화에 투고한 소라마후 오리지널 곡이며 소라마후 동인앨범 프레리듬 아치 12번 수록곡, After the Rain 1st 앨범 쿠로 크레스트 스토리 9번 수록곡이다.[2]
트위터에 짧게 피아노버전도 올라왔다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
마후마후 | 소라루 | 함께 |
常夜の下 灯るロウソク | |
죠-야노 시타 토모루 로-소쿠 | |
가시질 않는 어둠의 아래 타오르기 시작한 양초 | |
ソーダの海と 氷の実と | |
소-다노 우미토 코-리노 미토 | |
소다의 바다와 얼음의 열매와 | |
フォレノワール | |
포레노와-루 | |
포레누아르 | |
アーチの上 響いたテノール | |
아-치노 우에 히비이타 테노-루 | |
다리위에 울려퍼지는 테너 | |
ふたりで指差した | |
후타리데 유비사시타 | |
둘이서 함께 손가락으로 가리켰던 | |
夏の大三角 | |
나츠노 다이산카쿠 | |
여름의 대삼각형 | |
涙を飲んだら | |
나미다오 논다라 | |
눈물을 마신다면 | |
マクスウェル 想像でディベートして | |
마크스웨루 소-조-데 디베-토시테 | |
맥스웰 상상으로 토론하면서 | |
今日が | (終わる) |
쿄-가 | 오와루 |
오늘이 | (끝나기) |
前に | (前に) |
마에니 | 마에니 |
전에 | (전에) |
溜め息ごと 星座に縫っていこう | |
타메이키고토 세이자니 눗테이코- | |
한숨들채로 별자리에 수놓아가자 | |
世界、恣意的愛ヲ謳ウ | |
세카이 시이테키 아이오 우타우 | |
세계, 자의적으로 사랑을 노래해 | |
どれだけ今日を捨てたって | |
도레다케 쿄-오 스테탓테 | |
얼만큼 오늘을 버린다해도 | |
つまり誰かが望んで描いた昨日だろう | |
츠마리 다레카가 노존데 에가이타 키노-다로- | |
여하튼 누군가가 바라고 그렸던 어제인 것이잖아? | |
ねえ 明日を願っちゃいなくたって | |
네에 아스오 네갓챠이나쿠탓테 | |
있지, 내일을 바라지 않는다 하더라도 | |
ボクら大人になるんだよ | |
보쿠라 오토나니 나룬다요 | |
우리들은 어른이 되는거야 | |
なんてセカイシックかな | |
난테 세카이 싯쿠카나 | |
라는 세계의 아픔이려나, | |
ネームレス 少年少女 | |
네-무레스 쇼-넨쇼-죠 | |
이름없는 소년소녀 | |
ねえ お願い 振り向かないで | |
네에 오네가이 후리무카나이데 | |
있잖아, 부탁이야 뒤돌아보지 말아줘 | |
この傷は君にも 見せたくなかったんだ | |
코노 키즈와 키미니모 미세타쿠나캇탄다 | |
이 상처는 너에게도 보여주고 싶지않았어 | |
誰もいない 小道を選んで | |
다레모 이나이 코미치오 에란데 | |
아무도 없는 좁은길을 골라선 | |
うつむいて探すんだ | |
우츠무이테 사가슨다 | |
고개 숙여 찾는거야 | |
夏の大三角 | |
나츠노 다이산카쿠 | |
여름의 대삼각형 | |
右も左も 見慣れないフリしているだけ | |
미기모 히다리모 미나레나이 후리시테 이루다케 | |
오른쪽도 왼쪽도 익숙하지 않은 척을 하고 있을뿐 | |
きっとわかりたくもないことばかりだ | |
킷토 와카리타쿠모나이코토 바카리다 | |
분명 알고싶지도 않은것들 뿐이야 | |
両目をシャットして | |
료-메오 샷토시테 | |
두 눈을 감고서 | |
あんなに愛していた物も | |
안나니 아이시테이타 모노모 | |
그렇게 사랑하고 있던 것도 | |
3日眠ってしまえば | |
밋카 네뭇테시마에바 | |
3일 잠들어 버린다면 | |
何処にあるのか | |
도코니 아루노카 | |
어디에 있는건지 | |
居場所も知らずに夢を見る | |
이바쇼모 시라즈니 유메오 미루 | |
있는곳 조차 잊은 채 꿈을 꿔나가 | |
ねえ 忘れられた瞬間に | |
네에 와스레라레타 슌칸니 | |
있잖아, 잊혀져버린 순간에 | |
ボクら何処へ行くのだろう | |
보쿠라 도코에 유쿠노다로- | |
우리들은 어디로 가버리는 걸까 | |
ずっとここに居たいな | |
즛토 코코니 이타이나 | |
계속 여기에 있고싶어 | |
正気さ 少年少女 | |
쇼-키사 쇼-넨쇼-죠 | |
진심이야 소년소녀 | |
ああ | |
아아 | |
아아 | |
世界、恣意的愛ヲ謳ウ | |
세카이 시이테키 아이오 우타우 | |
세계, 자의적으로 사랑을 노래해가 | |
全てが消えてしまったって | |
스베테가 키에테시맛탓테 | |
모든것이 사라져 버린대도 | |
ボクは何のため 呼吸を探しているのだろう | |
보쿠와 난노타메 코큐-오 사가시테이룬다로- | |
나는 무엇을 위해 호흡을 찾고 있는걸까 | |
ねえ 誰も望んじゃいなくたって | |
네에 다레모 노존쟈이나쿠탓테 | |
있잖아, 누구도 바라지 않는다해도 | |
ボクら大人になるんだよ | |
보쿠라 오토나니 나룬다요 | |
우리들은 어른이 되는거야 | |
なんてセカイシックかな | |
난테 세카이 싯쿠카나 | |
라는 세계의 병명 이려나 | |
ネームレス 少年少女 | |
네-무레스 쇼-넨쇼-죠 | |
이름없는 소년소녀 | |
夜空が泣いて 手を振るように落ちていく | |
요조라가 나이테 테오 후루요-니 오치테이쿠 | |
밤하늘이 울어서 손을 내젓는듯 떨어져가 | |
両目を失ってまで得たんだ | |
료-메오 우시낫테마데 에탄다 | |
두 눈을 잃으면서까지 얻은거야 | |
見えないままでいい | |
미에나이마마데 이이 | |
보이지 않은 채로도 좋아 | |
未だ泣きだすような心でも | |
이마다 나키다스요-나 코코로데모 | |
아직 울것 같은 마음이더라도 | |
存外 ハローグッバイ おやすみ | |
존가이 하로-굿바이 오야스미 | |
의외로 헬로 굿바이 잘 자 |