命のユースティティア (Justitia of Life, 생명의 유스티티아) |
|
가수 | 카가미네 렌 |
작곡가 | Neru |
작사가 | |
마스터링 | 친구모집P |
기타 솔로 | 라이더P |
일러스트레이터 | [1] |
페이지 | / |
투고일 | 2013년 10월 6일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
「미래」를 향해 싹튼다.
생명의 유스티티아는 Neru가 2013년 10월 6일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
장르는 에픽 유로트랜스 록.
EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat. 하츠네 미쿠에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm21986604)]
-
유튜브
3. 리듬 게임 수록
3.1. 사운드 볼텍스
<colbgcolor=white,#1f2023> 사운드 볼텍스 난이도 체계 | |||
난이도 | NOVICE | <colcolor=orange,#dd0> ADVANCED | <colcolor=red> EXHAUST |
자켓 | |||
레벨 | 04 | 10 | 13 |
체인 수 | 0000 | 0000 | 0000 |
일러스트 담당 | 作瀬 | ||
이펙터 | mitsu | ||
수록 시기 | II 25 (2014.02.06) | ||
BPM | 156 |
EXH PUC 영상
4. 가사
루비 문자는 가사와 다르게 발음되는 부분의 의미이다. [2]Justice is still in my heart |
정의는 아직 내 마음에 있어 |
君に届け ユースティティア |
키미니 토도케 유-스티티아 |
너에게 닿아라 유스티티아 |
暗闇が立ち込めた様な 見捨てられた街で |
쿠라야미가 타치코메타 요오나 미스테라레타 마치데 |
어둠이 낀 듯한 버려진 거리에서 |
一人 孤独を詠う君を見た |
히토리 코도쿠오 우타우 키미오 미타 |
혼자서 고독을 노래하는 너를 봤어 |
よみがえる過去に木霊して 君の腕を掴む |
요미가에루 키오쿠니 코다마시테 키미노 우데오 츠카무 |
되살아나는 [ruby(과거,ruby=기억)]가 메아리쳐서 너의 팔을 잡아 |
ここが 約束の地だと信じて |
코코가 야쿠소쿠노 치다토 신지테 |
여기가 약속의 땅이라고 믿으며 |
確かな答えは何処にも無いけれど |
타시카나 코타에와 도코니모 나이케레도 |
확실한 대답은 어디에도 없지만 |
籠の中の小鳥は目覚めた |
카고노 나카노 코토리와 메자메타 |
새장 속 작은 새는 눈을 떴어 |
羽根さえ無いまま鼓動は加速して |
하네사에 나이 마마 코도오와 카소쿠시테 |
날개마저 없는 채로 고동은 가속해서 |
僕らこの日を この時を待ち続けてたんだ |
보쿠라 코노 히오 코노 토키오 마치츠즈케테탄다 |
우리들은 이 날을, 이 때를 계속 기다려왔던 거야 |
叶わぬ祈りに 救いの両手を |
카나와누 이노리니 스쿠이노 료오테오 |
이루어지지 않는 기도에 구원의 양손을 |
生まれ変われ命のユースティティア |
우마레 카와레 이노치노 유-스티티아 |
다시 태어나라 생명의 유스티티아 |
どんな風吹いていたって この声は消せやしない |
돈나 카제 후이테이탓테 코노 코에와 케세야시나이 |
어떤 바람이 분다 하더라도 이 목소리는 지워지지 않아 |
未来の僕らに 残せる物は何? |
아시타노 보쿠라니 노코세루 모노와 나니 |
[ruby(미래,ruby=내일)]의 우리들에게 남길 수 있는 게 뭘까? |
宙を照らせ一縷のユースティティア |
소라오 테라세 이치루노 유-스티티아 |
하늘을 비춰라 한 가닥의 유스티티아 |
一秒だって 狂わせない |
이치뵤오닷테 쿠루와세나이 |
1초라도 틀어지게 하지 않아 |
奪われた世界を さあ取り戻せ |
우바와레타 세카이오 사아 토리모도세 |
빼앗긴 세계를 자, 되찾아라 |
重なり合って いつの日だって |
카사나리앗테 이츠노히닷테 |
서로 포개지며 어떤 날이라도 |
僕らは共にいる |
보쿠라와 토모니 이루 |
우리들은 함께 있어 |
錆び付いた扉に手翳して 再び描く現在 |
사비츠이타 토비라니 테카자시테 후타타비 에가쿠 이마 |
녹슨 문에 손을 얹고 다시 그리는 [ruby(현재,ruby=지금)] |
君の 君だけの物語が始まる |
키미노 키미다케노 우타가 하지마루 |
너의 너만의 [ruby(이야기,ruby=노래)]가 시작돼 |
失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて |
나쿠시타 코토바토 코토바노 이미오 츠무기 아와세테 |
잃어버린 말과 말의 의미를 자아내 합쳐서 |
強く 誰より力強く |
츠요쿠 다레요리 치카라 츠요쿠 |
강하게, 누구보다 강하게 |
咲き誇るその音をどうか絶やさないで |
사키 호코루 소노 네오 도오카 타야사나이데 |
화려하게 피어나는 그 소리를 제발 끊지 말아줘 |
僕が僕らしく在ること 君が君らしく在ること |
보쿠가 보쿠라시쿠 아루 코토 키미가 키미라시쿠 아루 코토 |
내가 나답게 있는 것, 네가 너답게 있는 것 |
それが果てしない僕らのユースティティア |
소레가 하테시나이 보쿠라노 유-스티티아 |
그것이 끝없는 우리의 유스티티아 |
叶わぬ祈りに 救いの両手を |
카나와누 이노리니 스쿠이노 료오테오 |
이루어지지 않는 기도에 구원의 양손을 |
生まれ変われ命のユースティティア |
우마레 카와레 이노치노 유-스티티아 |
다시 태어나라 생명의 유스티티아 |
どんな風吹いていたって この声は消せやしない |
돈나 카제 후이테이탓테 코노 코에와 케세야시나이 |
어떤 바람이 분다 하더라도 이 목소리는 지워지지 않아 |
未来の僕らに 残せる物は何? |
아시타노 보쿠라니 노코세루 모노와 나니? |
[ruby(미래,ruby=내일)]의 우리들에게 남길 수 있는 게 뭘까? |
宙を照らせ一縷のユースティティア |
소라오 테라세 이치루노 유-스티티아 |
하늘을 비춰라 한 가닥의 유스티티아 |
一秒だって 狂わせない |
이치뵤오닷테 쿠루와세나이 |
1초라도 틀어지게 하지 않아 |
奪われた世界を さあ取り戻せ |
우바와레타 세카이오 사아 토리모도세 |
빼앗긴 세계를 자, 되찾아라 |
偽り合って 騙されたって |
이츠와리앗테 다마사레탓테 |
서로 속이고 속는다고 해도 |
それでもそっと 光は降って |
소레데모 솟토 히카리와 훗테 |
그래도 살포시 빛은 내려오고 |
いつかはきっと 必ずきっと |
이츠카와 킷토 카나라즈 킷토 |
언젠가는 꼭, 틀림없이 꼭 |
僕が君の心燈すから |
보쿠가 키미노 코코로 토모스카라 |
내가 네 마음을 밝힐 테니까 |