{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; background-image: radial-gradient(circle at calc(50% + 43px) calc(100% - 8px), #9cceea 3px, transparent 3px), radial-gradient(circle at calc(50% + 42px) calc(100% - 4px), #49aaf4 11px, transparent 11px), linear-gradient(23deg, #e4f7fe calc(50% - 9px), #a1d5f7 calc(50% - 8px), #a1d5f7 calc(50% - 7px), transparent calc(50% - 7px)), linear-gradient(45deg, #76b8df calc(50% - 20px), #4ca9ec calc(50% + 2px))" | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 음악 목록 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all" |
||||||||
좋아하니까. 2021. 06. 27. |
옆에 있어줘. 2021. 10. 03. |
사랑도둑. 2022. 03. 27. |
있잖아. 2022. 04. 29. |
17살의 노래. 2022. 05. 29. |
서장. 2023. 03. 01. |
운명의 사람 2023. 10. 27. |
스노우볼 2023. 11. 24. |
사랑을 하고 있는 것 같아 2024. 02. 06. |
스나이퍼. 2024. 04. 19. |
감색을 그리며 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; border: 1px solid #95E7FF; background: #fff,#191919; font-size: 0.742em; color: #4ca9ec;" |
네가 모르는 너의 노래 2024. 06. 28. |
나 다움 2024. 10. 09. |
恋泥棒。 사랑도둑. | Koidorobou. |
||
|
||
<colbgcolor=#f4d9e0><colcolor=#ef777e> 작사·작곡 | 유이카 | |
가수 | ||
편곡 | 고나가와 다카히로 (小名川高弘) | |
일러스트 | Kana | |
MV 제작 | Saki Naito | |
발매일 | 2022년 3월 27일 | |
노래방 | 44954 | |
68661 | ||
[clearfix]
1. 개요
사랑도둑.(恋泥棒。)은 2022년 3월 27일에 발매된 유이카의 디지털 싱글이다.2. 공식 영상
2.1. 뮤직비디오
사랑도둑. MV |
|
3. 가사
恋泥棒。 사랑도둑. |
[ruby(3・2・1,ruby=さんにいち)]で[ruby(盗,ruby=ぬす)]まれた 산 니 이치데 누스마레타 3·2·1로 도둑맞았어 [ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(恋心,ruby=こいごころ)] 와타시노 코이고코로 나의 사랑하는 마음 [ruby(勝手,ruby=かって)]に[ruby(盗,ruby=ぬす)]んだ[ruby(貴方,ruby=あなた)]は、 캇테니 누슨다 아나타와 마음대로 훔친 너는, [ruby(恋泥棒,ruby=こいどろぼう)]だ。 코이도로보-다 사랑도둑이야. |
[ruby(貴方,ruby=あなた)]を[ruby(探,ruby=さが)]して[ruby(3秒,ruby=さんびょう)] 아나타오 사가시테 산 뵤- 너를 찾는데 3초 [ruby(聞,ruby=き)]き[ruby(慣,ruby=な)]れた[ruby(笑,ruby=わら)]い[ruby(声,ruby=ごえ)]に[ruby(振,ruby=ふ)]り[ruby(向,ruby=む)]いて 키키나레타 와라이고에니 후리무이테 귀에 익은 웃음소리에 뒤돌아보고 [ruby(貴方,ruby=あなた)]を[ruby(見,ruby=み)]つけて[ruby(2秒,ruby=にびょう)] 아나타오 미츠케테 니 뵤- 너를 발견하는데 2초 [ruby(誰,ruby=だれ)]にも[ruby(見,ruby=み)]えない[ruby(口元,ruby=くちもと)]がにやけて 다레니모 미에나이 쿠치모토가 니야케테 아무에게도 보이지 않는 입가에 웃음짓고 [ruby(貴方,ruby=あなた)]と[ruby(目,ruby=め)]が[ruby(合,ruby=あ)]う[ruby(1秒,ruby=いちびょう)] 아나타토 메가 아우 이치 뵤- 너와 눈이 마주치는데 1초 その[ruby(瞬間,ruby=しゅんかん)]に 소노 슌칸니 그 순간에 やられた もう[ruby(抜,ruby=ぬ)]け[ruby(出,ruby=だ)]せないや。 야라레타 모- 누케다세나이야 당했어 이제 빠져나올 수 없어. [ruby(恋,ruby=こい)]の[ruby(始,ruby=はじ)]まりの[ruby(合図,ruby=あいず)] 코이노 하지마리노 아이즈 사랑의 시작의 신호 この[ruby(胸,ruby=むね)]の[ruby(高鳴,ruby=たかな)]りはもう、 코노 무네노 타카나리와 모- 이 가슴의 고동침은 이제 [ruby(止,ruby=と)]められないよ 토메라레나이요 멈출 수 없어 [ruby(3・2・1,ruby=さんにいち)]で[ruby(盗,ruby=ぬす)]まれた 산 니 이치데 누스마레타 3·2·1로 도둑맞았어 [ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(恋心,ruby=こいごころ)] 와타시노 코이고코로 나의 사랑하는 마음 [ruby(勝手,ruby=かって)]に[ruby(盗,ruby=ぬす)]んだんだから、 캇테니 누슨다다카라 마음대로 훔친 거니까 [ruby(捨,ruby=す)]てずに[ruby(貴方,ruby=あなた)]が[ruby(持,ruby=も)]っててね。 스테즈니 아나타가 못테테네 버리지 말고 네가 갖고 있어. [ruby(3・2・1,ruby=さんにいち)]で[ruby(捕,ruby=つか)]まえる 산 니 이치데 츠카마에루 3·2·1로 붙잡아 [ruby(窃盗容疑,ruby=せっとうようぎ)]の[ruby(貴方,ruby=あなた)]を 셋토- 요-기노 아나타오 절도 용의의 너를 [ruby(私,ruby=わたし)]と[ruby(貴方,ruby=あなた)]の、[ruby(恋,ruby=こい)]のかけ[ruby(引,ruby=ひ)]き。 와타시토 아나타노 코이노 카케히키 나와 너의, 사랑의 밀당 [ruby(私,ruby=わたし)]と[ruby(貴方,ruby=あなた)]の、[ruby(恋,ruby=こい)]の[ruby(始,ruby=はじ)]まり。 와타시토 아나타노 코이노 하지마리 나와 너의, 사랑의 시작. |
どうせ[ruby(貴方,ruby=あなた)]はきっと 도-세 아나타와 킷토 어차피 너는 분명 [ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(気持,ruby=きも)]ちには[ruby(気,ruby=き)]づいてるんでしょ? 와타시노 키모치니와 키즈이테룬데쇼 나의 마음은 눈치채고 있잖아? それなのに[ruby(貴方,ruby=あなた)]はずっと 소레나노니 아나타와 즛토 그런데도 너는 계속 [ruby(知,ruby=し)]らないふりして[ruby(私,ruby=わたし)]と[ruby(話,はな)]すんだ。 시라나이 후리시테 와타시토 하나슨다 알지 못하는 척하며 나와 이야기해 もういっそ[ruby(貴方,ruby=あなた)]にちゃんと 모- 잇소 아나타니 챤토 이제 차라리 너에게 제대로 [ruby(伝,ruby=つた)]えてみようかな。 츠타에테 미요-카나 전해 볼까나 なんてできるわけないのにね。 난테 데키루 와케 나이노니네 뭐래, 가능할 리 없는데. [ruby(遠,ruby=とお)]くにいてもわかる 토오쿠니 이테모 와카루 멀리에 있어도 알 수 있어 [ruby(貴方,ruby=あなた)]の[ruby(歩,ruby=ある)]き[ruby(方,ruby=かた)]さえ、 아나타노 아루키카타사에 너의 걸음걸이마저도, [ruby(愛,ruby=いと)]おしくて 이토오시쿠테 사랑스러워서 [ruby(3・2・1,ruby=さんにいち)]で[ruby(盗,ruby=ぬす)]んでよ 산 니 이치데 누슨데요 3·2·1로 훔쳐가 [ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)]を 와타시노 젠부오 나의 전부를 [ruby(淡,ruby=あわ)]い[ruby(期待,ruby=きたい)]だけ[ruby(残,ruby=のこ)]して[ruby(行,ruby=い)]かないで。 아와이 키타이다케 노코시테 이카나이데 옅은 기대만 남기고 가지 말아줘 [ruby(3・2・1,ruby=さんにいち)]で[ruby(捕,ruby=つか)]まえるの 산 니 이치데 츠카마에루노 3·2·1로 잡는 거야 そこから[ruby(動,ruby=うご)]いちゃだめだよ。 소코카라 우고이챠 다메다요 거기서 움직이면 안 돼. [ruby(私,ruby=わたし)]と[ruby(貴方,ruby=あなた)]の、 와타시토 아나타노 나와 너의, [ruby(恋,ruby=こい)]を[ruby(続,ruby=つづ)]かせてよ。 코이오 츠즈카세테요 사랑을 계속하게 해줘. |
[ruby(2人,ruby=ふたり)]きりの[ruby(放課後,ruby=ほうかご)] 후타리키리노 호-카고 둘만의 방과 후 うるさくなる[ruby(心臓,ruby=しんぞう)]が 우루사쿠 나루 신조-가 시끄러워지는 심장이 [ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(言葉,ruby=ことば)]を[ruby(詰,ruby=つ)]まらせて 와타시노 코토바오 츠마라세테 나의 말을 막히게 해서 [ruby(何,ruby=なに)]も[ruby(言,ruby=い)]えなくて 나니모 이에나쿠테 아무것도 말하지 못하고 [ruby(大,ruby=おお)]きく[ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(吸,ruby=す)]って 오오키쿠 이키오 슷테 커다랗게 숨을 들이마시고 「あのね、[ruby(私,ruby=わたし)]、[ruby(貴方,ruby=あなた)]のことが…」 아노네 와타시 아나타노 코토가 「있잖아, 나, 네가...」 ってそのとき[ruby(貴方,ruby=あなた)]が[ruby(口,ruby=くち)]を[ruby(開,ruby=ひら)]いた。 테 소노 토키 아나타가 쿠치오 히라이타 라고 그 때 네가 입을 열었어. 「ちょっと[ruby(待,ruby=ま)]って、[ruby(僕,ruby=ぼく)]から[ruby(言,ruby=い)]わせて。」 춋토 맛테 보쿠카라 이와세테 「잠깐 기다려, 내가 말하게 해줘」 |
[ruby(3・2・1,ruby=さんにいち)]で[ruby(盗,ruby=ぬす)]まれた 산 니 이치데 누스마레타 3·2·1로 도둑맞았어 [ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(恋心,ruby=こいごころ)] 와타시노 코이고코로 나의 사랑하는 마음 [ruby(勝手,ruby=かって)]に[ruby(盗,ruby=ぬす)]んだんだから、 캇테니 누슨다다카라 마음대로 훔친 거니까 そのままずっと[ruby(離,ruby=はな)]さないで。 소노 마마 즛토 하나사나이데 그대로 계속 놓지 말아줘 [ruby(3・2・1,ruby=さんにいち)]で[ruby(結,ruby=むす)]ばれたんだ 산 니 이치데 무스바레탄다 3·2·1로 맺어진 거야 このまま[ruby(永遠,ruby=えいえん)]に 코노 마마 에이엔니 이대로 영원히 [ruby(終,ruby=お)]わらない [ruby(終,ruby=お)]われない 오와라나이 오와레나이 끝나지 않는 끝내지 않는 そんな[ruby(恋,ruby=こい)]にしよう。 손나 코이니 시요- 그런 사랑을 하자. [ruby(私,ruby=わたし)]と[ruby(貴方,ruby=あなた)]の、[ruby(恋物語,ruby=こいものがたり)]。 와타시토 아나타노 코이모노가타리 나와 너의, 사랑 이야기. |
좋아하니까. | 옆에 있어줘. | 사랑도둑. | 있잖아. |
17살의 노래. | 서장. | 운명의 사람 | 스노우볼 |
사랑을 하고 있는 것 같아 | 스나이퍼. | 감색을 그리며 | 네가 모르는 너의 노래 |