최근 수정 시각 : 2024-05-28 01:50:58
<colbgcolor=#ecfffb><colcolor=#373A3C> ビーバー (Beaver, 비버)
|
가수
|
하츠네 미쿠
|
작곡가
|
|
작사가
|
일러스트레이터
|
네코제몬
|
영상 제작
|
페이지
|
|
투고일
|
2020년 5월 29일
|
달성 기록
|
VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]비버(ビーバー )는 2020년 5월 29일에 투고된
스리이가 작곡한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
정키 나이트 타운 오케스트라의 후속곡이기도 하다.
분홍 머리 여성의 이름은 엠마, 푸른 머리 여성의 이름은 티어로, 영상 후반부에 나온다.
2. 달성 기록
니코니코 동화
|
[nicovideo(sm36943298, width=640, height=360)]
|
비버 / 스리이 feat.하츠네 미쿠
|
鏡の中の誰かが今日も
|
카가미노 나카노 다레카가 쿄오모
|
거울 속의 누군가가 오늘도
|
アタシに問いを
|
아타시니 토이오
|
나에게 물어와
|
ナニモノなの?
|
나니모노나노
|
넌 누구야?
|
答えられずに日々を貪る
|
코타에라레즈니 히비오 무사보루
|
답하지 못한 채로 매일을 탐하는
|
魔物がいるの
|
마모노가 이루노
|
마물이 있어
|
アナタのこと?
|
아나타노코토
|
당신 얘기야?
|
甘い甘い人生設計
|
아마이 아마이 진세이 셋케이
|
다디단 인생 설계
|
足りないのはお金、美貌
|
타리나이노와 오카네, 비보오
|
부족한 건 돈, 미모
|
青い青い伝染病さ
|
아오이 아오이 덴센뵤오사
|
푸르디푸른 전염병이야
|
比較するだけ無駄、無駄
|
인히카쿠스루다케 무다, 무다
|
비교하는 것일 뿐 헛수고야, 쓸데없어
|
群れたいのか?
|
무레타이노카?
|
무리 짓고 싶어?
|
褒めたいのか?
|
호메타이노카?
|
칭찬하고 싶어?
|
売れたいのか?
|
우레타이노카?
|
팔리고 싶어?
|
群れたいなら。
|
무레타이나라.
|
무리 짓고 싶다면.
|
褒めたいなら。
|
호메타이나라.
|
칭찬하고 싶다면.
|
売れたいなら。
|
우레타이나라.
|
팔리고 싶다면.
|
負けるなよ胸がハジケテも
|
마케루나요 무네가 하지케테모
|
지지 마, 가슴이 찢겨나가도
|
まっさらさな世界とおさらばだ
|
맛사라사나 세카이토 오사라바다
|
새로운 세상과는 작별이야
|
溶ける左脳、回るレコードに
|
토케루 사노오, 마와루 레코오도니
|
녹아내리는 좌뇌, 돌아가는 레코드에서
|
踊らされてるだけで終われない
|
오도라사레테루다케데 오와레나이
|
놀아나고 있을 뿐이라 끝낼 수 없어
|
人生終わるまでもがいてみろ
|
진세이 오와루마데 모가이테미로
|
인생이 끝날 때까지 발버둥쳐봐
|
ビーバー
|
비이바아
|
비버
|
そんな所であぐらかいてさ
|
손나 토코로데 아구라 카이테사
|
그런 곳에 쳐박혀 앉아선
|
下駄を預けちゃ
|
게타오 아즈케차
|
남한테 전부 맡기면
|
寝首かかれる。
|
네쿠비카카레루.
|
속아 넘어가게 될 거야.
|
胡蝶の夢を語るアタシに
|
코쵸오노 유메오 카타루 아타시니
|
호접몽을 이야기하는 나에게
|
管を巻いてる
|
쿠다오 마이테루
|
횡설수설하고 있는
|
アナタのこと。
|
아나타노 코토.
|
당신 이야기야.
|
暗い暗い将来どうせ
|
쿠라이 쿠라이 쇼오라이 도오세
|
어둡디어두운 미래, 어차피
|
死んで仕舞えば灰、ハイ?
|
신데시마에바 하이, 하이?
|
죽으면 재일뿐이야, 그렇지?
|
脆い脆い精神状態
|
모로이 모로이 세이신 죠오타이
|
여리디여린 정신 상태
|
張り 合うだけで無駄、無駄
|
하리아우다케데 무다 무다
|
경쟁하는 것일 뿐 헛수고야, 쓸데없어
|
群れたいのか?
|
무레타이노카?
|
무리 짓고 싶어?
|
褒めたいのか?
|
호메타이노카?
|
칭찬하고 싶어?
|
売れたいのか?
|
우레타이노카?
|
팔리고 싶어?
|
群れたいけど。
|
무레타이케도.
|
무리 짓고 싶지만.
|
褒めたいけど。
|
호메타이케도.
|
칭찬하고 싶지만.
|
売れたいけど。
|
우레타이케도.
|
팔리고 싶지만.
|
勝てるかよ誰もミナイフリ
|
카테루카요 다레모 미나이후리
|
이길 수 있을까, 다들 못 본 척하는
|
まっ平らな景色がお似合いさ
|
맛타이라나 케시키가 오니아이사
|
평평한 경치가 가장 어울려
|
心摩耗、錆びたブレーキを
|
코코로 마모오, 사비타 부레에키오
|
마음의 마모, 녹슨 브레이크를
|
握り締めてるだけで離さない
|
니기리시메테루다케데 하나사나이
|
꽉 쥐고 있을 뿐이라서 놓을 수 없어
|
負け犬なら死ぬまで吠えていろ
|
마케이누나라 시누마데 호에테이로
|
패배자라면 죽을 때까지 짖고 있어
|
ビーバー
|
비이바
|
비버
|
くだらない、馬鹿なイキザマに
|
쿠다라나이, 바카나 이키자마니
|
시시하고, 멍청한 삶에
|
まっ赤に染め上がる花を一つ
|
맛카니 소메아가루 하나오 히토츠
|
새빨갛게 물들어가는 꽃 한 송이를
|
ありのまま、これがアタシなの
|
아리노마마, 코레가 아타시나노
|
있는 그대로, 이게 나인 거야
|
認めてしまえよ楽になるから
|
미토메테시마에요 라쿠니 나루카라
|
인정해버려, 편안해질 테니까
|
負けるかよ胸がハジケテも
|
마케루카요 무네가 하지케테모
|
질까보냐, 가슴이 찢겨나가도
|
溶ける左脳、回るレコードに
|
토케루 사노오, 마와루 레코오도니
|
녹아내리는 좌뇌, 돌아가는 레코드에서
|
踊らされてるだけで終われない
|
오도라사레테루다케데 오와레나이
|
놀아나고 있을 뿐이라서 끝낼 수 없어
|
oh…
|
오…
|
oh…
|
君も、ビーバー
|
키미모, 비이바아
|
너도, 비버
|
oh…
|
오…
|
oh…
|
アタシ、ビーバー
|
아타시, 비이바아
|
나는, 비버
|
보카로 가사 위키
|