mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-04-05 01:13:56

부됸니 행진곡

작사: 아나톨리 다크칠 (Анатолий Адольфович д’Актиль)
작곡: 다닐 포크라스 (Даниил Яковлевич Покрасс), 드미트리 포크라스(Дмитрий Яковлевич Покрасс)

1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요



1920년에 발표된 노농적군의 군가로, 기병대 지휘관 세묜 부됸니를 찬양하는 내용의 노래다.
'붉은 기병대 행진곡(Марш Красных Кавалеристов)' 으로도 불린다. 영어로는 March of the Red Cavalry.

2. 가사

러시아어 한국어 번역 한국어 독음
1 Мы — красные кавалеристы, И про нас
Былинники речистые
Ведут рассказ -
О том, как в ночи ясные,
О том, как в дни ненастные
Мы гордо и смело в бой идём!
우리는 붉은 군대 기병대이고
우리에 대해 이야기꾼들은
서사적으로 무용담을 말한다네.
구름 없는 밤에도
바람이 사나운 날에도
우리는 당당히 전장으로 향한다고!
믜 끄라쓰늬예 까바례리스띄 이 쁘라 나쓰
븰린니끼 례취스띄예 볘둗 라쓰스까즈
아 땀 깍 브 노취 야쓰늬예
아 땀 깍 브 드니 녜나쓰뜨늬예
믜 고르다 이 스몔로 브 보이 이둄
후렴 Веди, Будённый, нас смелее в бой!
Пусть гром гремит,
Пускай пожар кругом, пожар кругом.
Мы беззаветные герои все,
И вся-то наша жизнь есть борьба.
부됸니여, 용감하게
전장으로 이끌어라!
천둥이 울려 퍼지고
화염이 사방을 휩쓸고 휩쓸어도
우리는 모두 헌신적인 영웅이며,
우리의 모든 삶은 투쟁이니라.
볘지 부됸늬이 나쓰 스몔례예 브 보이
뿌스찌 그롬 그례믿
뿌스카이 빠좌르 끄루감 빠좌르 끄루감
믜 볘즈자볘뜨늬예 계로이 브쎄
이 브샤 또 나샤 쥐즈니 예스찌 바리바
2 Будённый — наш братишка,
С нами весь народ.
Приказ — голов не вешать
И глядеть вперёд!
Ведь с нами Ворошилов,
Первый красный офицер,
Сумеем кровь пролить за СССР!
부됸니는 우리의 형제이며
전 인민이 함께하니
하달된 명령은, 고개를 숙이지 말고
앞을 응시하며 전진하라!
최초의 붉은 군대 장교
보로실로프가 우리와 함께하니
소련을 위해 혈전을 치르리라!
부됸늬이 나쉬 브라찌쉬까 싸 나미 볘씨 나로드
쁘리가즈 갈롭 녜 볘샤찌 이 그랴졔찌 브뻬룓
볘지 쓰 나미 보로실랍 뼤르븨이 끄라쓰늬이 아퓌쳬르
수몌옘 끄로비 쁘랄리쯔 자 에쎄쎄쎄르
3 Высо́ко в небе ясном вьётся алый стяг,
Мы мчимся на конях,
туда, где виден враг.
И в битве упоительной
Лавиною стремительной -
Даёшь Варшаву, дай Берлин -
И врезались мы в Крым!
하늘에는 높이 붉은 깃발 빛나고
우리는 말을 타고
적의 그림자를 찾아 전진한다.
그리고 큰 전투에서
눈사태처럼 몰아치며,
바르샤바, 베를린,
크림으로 우리는 돌진했다!
븨소코 브 녜볘 야스놈 비욭쌰 알릐이 스탹
믜 므췸샤 나 카냐흐
투다 그뎨 비뎬 브락
이 브 비트볘 부뽀이톌리노이
라비노유 스트례미톌리노이
다요쉬 바르샤부 다이 볘를린
이 브례잘리시 믜 브 크릠