mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-10-12 14:59:56

로마의 찬가

Inno a Roma
1. 개요2. 가사

1. 개요

유명한 오페라 작곡가 자코모 푸치니가 작곡, F. 살바토리가 작사한 노래로, 제목을 번역하자면 로마의 찬가이다. 저작 연도는 1919년으로, 아직 파시즘이 대두하기 전에 작곡되었으나 이후 베니토 무솔리니에 의해 많이 애용되었다. 그래도 노래 자체엔 정치성이 없어서, 공화정 수립 이후에도 곧잘 쓰인다.

어찌보면 이탈리아판 서울의 찬가인 셈.

2. 가사

보통 2절 뒤로 후렴 부분을 두 번 제창하고 끝낸다.
1절
Roma divina, a te sul Campidoglio
dove eterno verdeggia il sacro alloro,
a te, nostra fortezza e nostro orgoglio,
ascende il coro.
거룩한 로마, 수도에 견결히 선
네게 녹색의 월계관을 씌운다
네게 우리의 힘과 자부심을 안겨주며
너를 찬양한다.
Salve, Dea Roma! Ti sfavilla in fronte
il sol che nasce su la nuova storia,
fulgida in arme all'ultimo orizzonte
sta la vittoria!
경배하라 여신 로마에게!
너는 청사에 찬란한 태양이다
궁극적인 수평선에 비치는
승리의 표상이다!
후렴
Sole che sorgi libero e giocondo,
sul Colle nostro i tuoi cavalli doma
tu non vedrai nessuna cosa al mondo
maggior di Roma, maggior di Roma!
자유와 희망의 서광이 비치고
이 세상에서 어떤 것으로도 형용할 수 없는
너의 진정한 기사도 정신이 있는
로마는 최고다, 로마는 최고다!
2절
Per tutto il cielo è un volo di bandiere
e la pace del Mondo è già latina.
Il tricolore canta sul cantiere,
su l'officina.
천상의 비행기, 또 나부끼는 깃발
그리고 세계의 평화는 언제나 라틴족과 함께 한다
삼색기는 일터에서 작업장에서,
노래한다.
Madre che doni ai popoli la Legge,
eterna e pura come il sol che nasce,
benedici l’aratro antico e il gregge
folto che pasce!
인간에게 법을 준 어머니,
떠오르는 태양만큼 영원하고 순수할,
고대의 쟁기와 가축들과 목초지를
찬양하라!
3절
Benedici il riposo e la fatica
Che si rinnova per virtù d'amore,
La giovinezza florida e l'antica
Età che muore.
휴식과 수고를 축복한다
그것은 청년과 노년에 이르기까지
사랑의 힘을 일신한다
청춘의 꽃과 전통은
죽음의 순간까지 함께한다
Madre di uomini e di lanosi armenti,
D'opere schiette e di pensose scuole,
tornano alle tue case i reggimenti
E sorge il sole!
작물과 가축의 어머니
정직하고 사려 깊은 일터와 학교
네가 집에 돌아올때
서광은 비친다!