mir.pe (일반/어두운 화면)
최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:20:04

도철(VOCALOID 오리지널 곡)

トウテツ
(Toutetsu, 도철)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 MARETU
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 1월 1일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

도철은 MARETU가 2018년 1월 1일에 니코니코 동화 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

장르는 스래시 메탈.

제목은 '토-테츠'라고 읽으며 투철(透徹)과 독음이 같고 실제로도 그렇게 번역이 많이 되지만, PV의 도트 일러스트를 참고하여 도철(饕餮, 중국 신화에 등장하는 환상종)로 해석하는 것이 더 타당하다. 가사가 사실상 한자로만 이루어져 있어 읽어보면 눈이 아플 지경이다. 언뜻 보면 중국어 같기도 하지만 그렇지 않기에 해석이 더욱 힘들고, 히라가나는 제일 마지막 줄에서 딱 두 자 나온다.

영상 중간에 QR코드가 나오는데, 하나하나 조합해보면 「ほんとうにじぶんのすきなおんがくがつくれているか」라는 문장으로, 「정말로 자신이 원하는 음악을 만드는가?」라는 뜻이다. QR코드를 통해 다운받은 파일에 의미불명의 햄스터 사진도 같이 들어 있다(...)사실 마레츠 본인이다 카더라 곡 최후반부에 PV 우측 상단의 HI SCORE가 '5641090'로 변하는데, 적절히 읽어보면 '코로시테쿠레'가 된다.

2. 영상

3. 가사

残念不格好負組
잔넨 후캇코오 마케구미
유감 볼품없는 패자
焦燥個体解体
쇼오소오 코타이 카이타이
초조 개체 해체
応答不通応答
오오토오 후츠우 오오토오
응답 불통 응답
博徒不覚不覚
바쿠토 후카쿠 후카쿠
노름꾼 방심의 실패
必倒不格好泡沫
힛토오 후캇코오 우타카타
필도[1] 꼴사나운 물거품
交声非公開会見
코오세이 히코오카이 카이켄
교성 비공개 회견
朗報訃報朗報
로오호오 후호오 로오호오
낭보 부고 낭보
頭、呪縛呪縛
아타마, 쥬바쿠 쥬바쿠
머리, 주박[2] 주박
結果受難日壮観
켓카 쥬난히 소오칸
결과 수난일 장관
劣化苦難悲壮感
렛카 쿠난 히소오칸
열화 고난 비장감
絶歌俯瞰思想犯
젯카 후칸 시소오한
절가[3] 부감 사상범
結痂腐敗奇妙感
켓카 후하이 키묘오칸
결가[4] 부패 기묘감
態勢不格好罵裸罵裸
타이세이 후캇코오 바라바라
태세 꼴사납게 매라 매라[5]
脳漿腐敗退廃
노오쇼오 후하이 타이하이
뇌장 부패 퇴폐
応答不通応答
오오토오 후츠우 오오토오
응답 불통 응답
火薬不発不発
카야쿠 후하츠 후하츠
화약 불발 불발
証書無内容書出
쇼오쇼 무나이요오 카키다시
증서 무내용 서출[6]
更正非公開改変
코오세이 히코오카이 카이헨
경정[7] 비공개 개편
表彰不当表彰
효오쇼오 후토오 효오쇼오
표창 부당 표창
心、苦楽苦楽
코코로, 쿠라쿠 쿠라쿠
마음, 고락 고락
賛歌機能美失調
산카 키노미 싯쵸오
찬가 기능미 실조[8]
惨禍続々新調
산카 조쿠조쿠 신쵸오
참화[9] 속속 신조
依然負傷死傷中
이젠 후쇼오 시쇼오츄우
의연 부상 사상중
唖然非正義胸中
아젠 히세이기 쿄오츄우
아연[10] 비정의 흉중
致命傷、躰、只、有痛
치메이쇼오, 카라다, 타다, 유우츠우
치명상, 몸, 그저, 유통[11]
不鮮明、切取、差出、恐々
후센메이, 키리토리, 사시다시, 쿄오쿄오
불선명, 잘라내, 발신, 두려워 해
無抵抗、心、只、憂鬱
무테이코오, 코코로, 타다, 유우우츠
무저항, 마음, 그저, 우울
不平等、読込、書出、後遺症
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시, 코오이쇼오
불평등, 읽기, 서출, 후유증
無才能無才能
무사이노오 무사이노오
무재능 무재능
只々
타다타다
그저 그저
不明瞭不明瞭
후메이료오 후메이료오
불명료 불명료[12]
YEAH
예에
예에
発火誤検知交歓
핫카 고켄치 코오칸
발화 오검지[13] 교감
YEAH
예에
예에
発揮加工知能犯
핫키 카코오 치노오한
발휘 가공 지능범
YEAAAAH
예에에에에
예에에에에
発作負傷死傷中
홋사 후쇼오 시쇼오츄우
발작 부상 사상중
遺詠
이에이
유영
発破非正義蟯虫
핫파 히세이기 교오츄우
발파[14] 비정의 요충[15]
致命傷、躰、只、有痛
치메이쇼오, 카라다, 타다, 유우츠우
치명상, 몸, 그저, 유통
不鮮明、切取、差出、恐々
후센메이, 키리토리, 사시다시, 쿄오쿄오
불선명, 잘라내, 발신, 두려워 해
無抵抗、心、只、憂鬱
무테이코오, 코코로, 타다, 유우우츠
무저항, 마음, 그저, 우울
不平等、読込、書出、後遺症
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시, 코오이쇼오
불평등, 읽기, 서출, 후유증
多人数、歴史、只、流通
타닌즈우, 레키시, 타다, 류우츠우
많은 사람, 역사, 그저, 유통
不公正、切取、誇示誇示、行動
후코오세이, 키리토리, 코지코지, 코오도오
불공정, 잘라내, 과시 과시, 행동
不戦勝、”正義”、只、憂愁
후센쇼오, “세이기”, 타다, 유우슈우
부전승, “정의”, 그저, 우수
不平等、読込、書出、
후뵤오도오, 요미코미, 카키다시,
불평등, 읽기, 서출,
躁快
소오카이
조쾌[16]
情状微調整酌量
죠오죠오 비쵸오세이 샤쿠료오
정상 미조정[17] 참작
低温不材偏執
테이온 후자이 헨슈우
저온 부재[18] 편집
能動受動能動
노오도오 쥬도오 노오도오
능동 수동 능동
各個比較比較
캇코 히카쿠 히카쿠
각개 비교 비교
症状無内容書出
쇼오죠오 무나이요오 카키다시
증상 무내용 서출
傷心非公開透徹
쇼오신 히코오카이 토오테츠
상심 비공개 투철
厚遇不遇冷遇
코오구우 후구우 레이구우
후우[19] 불우[20] 냉우[21]
心、暗
코코로, 쿠라쿠 쿠라쿠
마음, 어둡게 어둡게


[1] 반드시 배신할 [2] 심리적으로 속박하다 [3] 단조로운 곡조를 계속 반복하는 노래 [4] 맺힌 상처 [5] 꾸짖어 맨몸이 되다 [6] 서류를 제출하다 [7] 바로잡아 고치다 [8] 조화나 균형을 잃음 [9] 비참하고 끔찍한 재난이나 변고 [10] 너무 놀라거나 어이가 없거나 기가 막혀서 입을 딱 벌리고 말을 못하는 모양. 아연실색의 그 아연이다. [11] 통증이 있음 [12] 이 부분 이후에 QR코드가 지나간다. [13] 잘못된 검사 [14] 화약(火藥)을 장전(裝塡)하여 바위를 폭파하는 일 [15] 여뀌의 잎을 갉아 먹는 벌레 [16] 조급한 쾌감 [17] 마무리를 위한 작은 조정 [18] 재능이 모자라거나 없음 [19] 좋은 대접 [20] 어려운 처지 [21] 푸대접

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r119
, 번 문단
에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r119 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)